flipar

Portuguese

Etymology

From English flip +‎ -ar.[1][2] See also Spanish flipar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /fliˈpa(ʁ)/ [fliˈpa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /fliˈpa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /fliˈpa(ʁ)/ [fliˈpa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /fliˈpa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /fliˈpaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /fliˈpa.ɾi/

  • Hyphenation: fli‧par

Verb

flipar (first-person singular present flipo, first-person singular preterite flipei, past participle flipado)

  1. (Portugal, informal) to go crazy
  2. (Portugal, informal) to flip out (to become very angry or upset)
    Synonym: tripar

Conjugation

References

  1. ^ flipar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 20032025
  2. ^ flipar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 20082025

Spanish

Etymology

Borrowed from English flip.

Pronunciation

  • IPA(key): /fliˈpaɾ/ [fliˈpaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: fli‧par

Verb

flipar (first-person singular present flipo, first-person singular preterite flipé, past participle flipado)

  1. (Spain) to go crazy
  2. (Spain) to flip out (when referring to excitement, not to anger)
  3. (Spain) to hallucinate
  4. (Spain) to take drugs or to be high or under the effects of drugs
  5. (Spain) to be astonished, to be very surprised (referring to either excitement, anger, or any other strong emotion)

Conjugation

See also

Further reading