gælde
Danish
Etymology
From Old Danish gialdæ, from Old Norse gjalda, from Proto-Germanic *geldaną (“to pay, have value”), cognate with Swedish gälda, English yield, German gelten.
Pronunciation
- IPA(key): /ɡɛlə/, [ˈɡ̊ɛlə]
- Homophone: gælle
Verb
gælde (past tense gjaldt, past participle gjaldt or gældt)
- (intransitive) to hold good, be valid
- (intransitive) to be effective, be in force
- (intransitive) to be good for, be regarded as, pass for (with the preposition for)
- (transitive) to apply to, concern
- (passive voice, children's language) to count
- 1956, Niels E. Nielsen, Dagen med smil og tårer:
- Det gælds ikke, om man kom en anelse for tidligt.
- It doesn't count if you come a bit too early.
- 1990, Nis Boesdal, Jul på landevejskroen:
- Sådan noget gældes ikke, når det er engler!
- Things like that don't count when it's angels!
Conjugation
Derived terms
- gengælde
- nugældende
- pågældende
- undgælde
References
- “gælde” in Den Danske Ordbog
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɡæːl.de/, [ˈɡæːɫ.de]
Verb
gǣlde
- inflection of gǣlan:
- first/third-person singular preterite indicative
- singular preterite subjunctive