ganir

See also: gañir

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese ganir, from Latin gannire (to yelp, bark).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ɡaˈniɾ/

Verb

ganir (first-person singular present gano, first-person singular preterite ganín, past participle ganido)
ganir (first-person singular present gano, first-person singular preterite ganim or gani, past participle ganido, reintegrationist norm)

  1. to whine, to yelp
  2. to creak, to crack

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “gañir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ɡaˈni(ʁ)/ [ɡaˈni(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ɡaˈni(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ɡaˈni(ʁ)/ [ɡaˈni(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ɡaˈni(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɡɐˈniɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɡɐˈni.ɾi/

  • Hyphenation: ga‧nir

Verb

ganir (first-person singular present gano, first-person singular preterite gani, past participle ganido)

  1. (intransitive) to whine; yelp (to utter an abrupt, high-pitched noise)

Conjugation