hoje
Albanian
Etymology
A singularized plural of huall.
Noun
hoje f (plural hoje, definite hoja, definite plural hojet)
Further reading
- “hoje”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1], 1980
Galician
Adverb
hoje
- reintegrationist spelling of hoxe
References
- “hoje” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese oge (“today”), from Latin hodiē (“today”), from hōc (“this”) + diē (“day”).
Cognate with Galician hoxe, Spanish hoy, Catalan avui, French hui and Italian oggi.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈo.ʒi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈo.ʒe/
- (Portugal) IPA(key): /ˈo.ʒɨ/, (some northern dialects) /ˈoj.ʒɨ/
Audio (Brazil): (file) Audio (Brazil): (file) Audio (Portugal): (file) Audio (Northern Portugal): (file) - Rhymes: -oʒi, -oʒɨ
- Hyphenation: ho‧je
Adverb
hoje (not comparable)
- today (in the current day)
- nowadays (in the current era)
- Synonyms: hoje em dia, nos dias de hoje
Quotations
For quotations using this term, see Citations:hoje.
Derived terms
- hoje em dia
- nos dias de hoje