igrexa
Galician
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese igreja, a semi-learned borrowing from Latin ecclēsia (“church”), from Ancient Greek ἐκκλησία (ekklēsía, “congregation”). Compare Portuguese igreja, and Spanish iglesia.
Pronunciation
- Rhymes: -eʃa
- Hyphenation: i‧gre‧xa
Noun
igrexa f (plural igrexas)
- (Christianity) church (building or organization)
- O bautizo celebrarase na igrexa de santa Lucía.
- The baptism will be celebrated in the church of St. Lucia.
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “igreja”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “igrexa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “igrexa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Further reading
- “igrexa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025