jorn
Catalan
Etymology
Inherited from Late Latin diurnum. Doublet of diürn, a borrowing.
Pronunciation
Noun
jorn m (plural jorns) (literary)
Derived terms
References
- “jorn”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “jorn”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “jorn” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “jorn” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Franco-Provençal
Etymology
Inherited from Late Latin diurnum.
Noun
jorn m (plural jorns) (ORB, broad)
Notes
Silent ⟨n⟩.
Related terms
References
- jour in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- jorn in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Further information
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1265: “otto giorni fa” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- ALF: Atlas Linguistique de la France[1] [Linguistic Atlas of France] – map 727: “le jour” – on lig-tdcge.imag.fr
- Walther von Wartburg (1928–2002) “diurnum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 3: D–F, page 102
Occitan
Alternative forms
Etymology
From Old Occitan jorn, inherited from Late Latin diurnum.
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
jorn m (plural jorns)
Derived terms
Related terms
Old Occitan
Etymology
Inherited from Late Latin diurnum. Compare Old French jor.
Noun
jorn m (oblique plural jorns, nominative singular jorns, nominative plural jorn)
- day
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
- Lo tems vai e ven e vire / Per jorns, per mes e per ans [...].
Time comes and goes and turns, by days, by months and by years.- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
Descendants
- Occitan: jorn