jornada
Catalan
Etymology
Inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Documented from 1283–5.[1] By surface analysis, jorn + -ada.
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [ʒurˈna.ðə]
- IPA(key): (Balearic) [ʒorˈna.ðə]
- IPA(key): (Valencia) [d͡ʒoɾˈna.ða]
Audio (Catalonia): (file)
Noun
jornada f (plural jornades)
Derived terms
- doble jornada
- jornada de portes obertes
- jornada diària
- jornada escolar
- jornada intensiva
- jornada laboral
- jornada nocturna
- jornada partida
- jornada plena
See also
References
- “jornada”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “jornada”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025.
- “jornada” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Occitan
Alternative forms
- jurnada (Limousin)
- jornaa (Vivaro-Alpine)
Etymology
From Old Occitan jornada, inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Derivable from jorn + -ada.
Pronunciation
Noun
jornada f (plural jornadas)
- day, the period of one day
Old Galician-Portuguese
Etymology
Borrowed from Old Occitan jornada.
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒoɾˈnada/
Noun
jornada f
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Descendants
References
Old Occitan
Etymology
inherited from Vulgar Latin *diurnāta. Derivable from jorn + -ada.
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒoɾˈnada/
Noun
jornada f (oblique plural jornadas, nominative singular jornada, nominative plural jornadas)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Descendants
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “diurnum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 3: D–F, page 103
Old Spanish
Etymology
Borrowed from Old Occitan jornada.
Pronunciation
- IPA(key): /ʒoɾˈnada/
Noun
jornada f
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Descendants
- Spanish: jornada
References
- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “jornada”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 525
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese jornada, borrowed from Old Occitan jornada.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʒoʁˈna.dɐ/ [ʒoɦˈna.dɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /ʒoɾˈna.dɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʒoʁˈna.dɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʒoɻˈna.da/
- (Portugal) IPA(key): /ʒuɾˈna.dɐ/ [ʒuɾˈna.ðɐ]
- Hyphenation: jor‧na‧da
Noun
jornada f (plural jornadas)
Spanish
Etymology
From Old Spanish jornada, borrowed from Old Occitan jornada.
Pronunciation
- IPA(key): /xoɾˈnada/ [xoɾˈna.ð̞a]
- Rhymes: -ada
- Syllabification: jor‧na‧da
Noun
jornada f (plural jornadas)
- day
- Synonym: día
- working day
- Synonym: jornada de trabajo
- short hike or journey
- day trip (especially a trip that must be completed in one day, for example due to lack of water en route)
- arduous trail
- act of a play
Derived terms
- al cabo de la jornada
- al fin de la jornada
- jornada de puertas abiertas
- jornada de reflexión
- jornada de trabajo (“working day”)
- jornada electoral
- jornadas f pl (“congress; conference”)
Related terms
Further reading
- “jornada”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024