kapol
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: ka‧pol
Etymology 1
Unknown.
Noun
kapol
- (obsolete) a type of knife
Etymology 2
Unknown.
Noun
kapol
- a cake
Anagrams
Tagalog
Alternative forms
- capol, capul — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
Borrowed from Malay kapur, from Proto-Austronesian *qapuʀ. Doublet of alkampor and apog.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /ˈkapol/ [ˈkaː.pol] (noun)
- Rhymes: -apol
- IPA(key): /kaˈpol/ [kɐˈpol] (adjective)
- Rhymes: -ol
- IPA(key): /ˈkapol/ [ˈkaː.pol] (noun)
- Syllabification: ka‧pol
Noun
kapol (Baybayin spelling ᜃᜉᜓᜎ᜔)
- act and manner of smearing and daubing something with any greasy, sticky, or dirty substance
- any greasy, sticky, or dirty substance smeared on something, such as wax, paint, blood, or varnish
- (obsolete) bitumen made of lime and oil for caulking holes or cracks in vessels
Derived terms
- ikapol
- kapulan
- kapulin
- kumapol
- makapulan
- mangangapol
- mangapol
- pangapol
See also
- galagala
- kulapol
- pulapol
Adjective
kapól (Baybayin spelling ᜃᜉᜓᜎ᜔)
Further reading
- “kapol”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “kapol”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 457.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 109: “Betun) Capul (pp) de cal y aceyte ꝑa tapar agujeros o hendeduras de vaſijas tambien le haçen con cal ſola, o conpez y otras coſas”
- page 270: “Empegar) Capul (pp) botija, calabaça o algo conpez brea, o otra coſa”
- page 567: “Tapar) Capol (pp) quebradura o agujero de vaſija con betun”
- Zorc, David Paul (1981) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 2, page 77