kimlo

Indonesian

Etymology

From Hokkien 錦瑙 / 锦瑙 (gím-ló / *kím-ló).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈkɪmlo/
  • Hyphenation: kim‧lo

Noun

kimlo (plural kimlo-kimlo)

  1. a type of soup
    Hypernym: sup

Further reading

Tagalog

Alternative forms

  • kiyamlo, kyamlo
  • kiamlo
  • kyemlo

Etymology

From either Hokkien 錦瑙 / 锦瑙 (gím-ló / *kím-ló) or Hokkien 鹹滷 / 咸卤 (kiâm-lō͘) as in blend of  / (kiâm, viand) +‎  / (lō͘, to stew in soy sauce and spices) as per Chan-Yap (1980).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /kimˈlo/ [kɪmˈlo]
  • Rhymes: -o
  • Syllabification: kim‧lo

Noun

kimló (Baybayin spelling ᜃᜒᜋ᜔ᜎᜓ)

  1. a Chinese soup stew of misua or bihon noodles usually with fresh eggs, soy sauce, salt, shrimp, slices of pork, shredded chicken, patola (ridged gourd), etc.

Further reading

  • kimlo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
  • Polistico, Edgie (2017) Philippine Food, Cooking, & Dining Dictionary[1], Anvil Publishing, Inc., →ISBN
  • Santa María Sta María (2006) The Governor-general's Kitchen: Philippine Culinary Vignettes and Period Recipes, 1521-1935[2], Anvil Publishing, Inc., →ISBN
  • Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 138
  • Santos, Vito C. (1978) Vicassan's Pilipino-English Dictionary, Revised edition (overall work in Tagalog and English), With an Introduction by Teodoro A. Agoncillo, Metro Manila: National Book Store, →ISBN, page 382
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 30,31,32,34

Anagrams