lugar
Bikol Central
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /luˈɡaɾ/ [l̪uˈɡaɾ]
Audio: (file) - Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugár (Basahan spelling ᜎᜓᜄᜍ᜔)
Derived terms
- malugaran
Chavacano
Etymology
Inherited from Spanish lugar (“place”).
Pronunciation
- IPA(key): /luˈɡaɾ/, [luˈɡaɾ]
- Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugar
Eastern Huasteca Nahuatl
Etymology
Noun
lugar
Galician
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese lugar, logar, from Late Latin locālis, locālem (“local”), from Latin locus.
Pronunciation
- Rhymes: -aɾ
- Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugar m (plural lugares)
- place (an area)
- Synonym: sitio
- place (a position in a competition)
- village, hamlet, neighbourhood, farm
Derived terms
- en lugar de
- ter lugar
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “lugar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “lugar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lugar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lugar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lugar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
Etymology
From Spanish lugar, with o changed to u to avoid confusion with logo.
Pronunciation
- IPA(key): /lu.ɡar/
Verb
lugar (present lugas, past lugis, future lugos, conditional lugus, imperative lugez)
Conjugation
present | past | future | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infinitive | lugar | lugir | lugor | ||||
tense | lugas | lugis | lugos | ||||
conditional | lugus | — | — | ||||
imperative | lugez | — | — | ||||
adjective active participle | luganta | luginta | lugonta | ||||
adverbial active participle | lugante | luginte | lugonte | ||||
nominal active participle |
singular | luganto | luginto | lugonto | |||
plural | luganti | luginti | lugonti | ||||
adjective passive participle | lugata | lugita | lugota | ||||
adverbial passive participle | lugate | lugite | lugote | ||||
nominal passive participle |
singular | lugato | lugito | lugoto | |||
plural | lugati | lugiti | lugoti |
Derived terms
- lugo (“letting, renting, leasing (by the proprietor)”)
- lugo-kontrato (“lease”)
See also
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese lugar.
Noun
lugar
Ladino
Etymology
Inherited from Old Spanish logar (“place”), from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of lokal.
Noun
lugar m (Hebrew spelling לוגאר)[1]
- place (spot)
- 2006, Matilda Koén-Sarano, Por el plazer de kontar[1], page 221:
- Muestros platos, ke provienen de Espanya, de Turkía, de Gresia i de munchos otros lugares, por sus variedad i sus buena savor, pueden trankilamente entrar en los livros de rechetas de todo el mundo.
- Our dishes, which originate from Spain, Türkiye, Greece and many other places, can easily enter everybody’s cookbooks because of their variety and good flavour.
References
Norwegian Bokmål
Etymology
Noun
lugar m (definite singular lugaren, indefinite plural lugarer, definite plural lugarene)
Synonyms
References
- “lugar” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
Noun
lugar m (definite singular lugaren, indefinite plural lugarar, definite plural lugarane)
Synonyms
References
- “lugar” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
Alternative forms
- logar (dated, dialectal)
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese logar, from Late Latin locālem (“local”), from Latin locus (“place”), from Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put”).
Compare Galician lugar, Fala lugal, Asturian llugar, and Spanish lugar. Doublet of local.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /luˈɡaʁ/ [luˈɡah]
- (São Paulo) IPA(key): /luˈɡaɾ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /luˈɡaʁ/ [luˈɡaχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /luˈɡaɻ/
- (Portugal) IPA(key): /luˈɡaɾ/ [luˈɣaɾ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /luˈɡa.ɾi/ [luˈɣa.ɾi]
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /luˈɡaɹ/
Audio: (file) - Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugar m (plural lugares)
- place (a location or position)
- Synonyms: local, localidade, localização, sítio
- Não vamos a Camelote, é um lugar pateta.
- Let’s not go to Camelot, it’s a silly place.
- available room
- Synonym: espaço
- Há lugar para cinco pessoas neste carro.
- There is room for five people in this car.
- place (a position within a rank)
- Synonym: posição
- Quem fica em primeiro lugar ganha medalha de ouro.
- He who gets first place earns gold medals.
- (uncountable) opportunity (a chance for advancement, progress or profit)
- Synonym: oportunidade
- Não dê lugar à corrupção.
- Leave no space for corruption.
- Não tive lugar para terminar o serviço.
- I didn’t have an opportunity to finish the job.
- a reserved or available seat
- Teremos que comer em outro lugar, aqui não há mais lugares.
- We will have to eat elsewhere, there are no seats left here.
- a position in a book, song or film
- Parei de ler o livro naquele lugar.
- I stopped reading the book at that spot.
Derived terms
- conhecer o seu lugar
- dar lugar
- em lugar de
- lugar de fala
- lugar geométrico
- lugarzinho
- no lugar de
- pôr em seu devido lugar
- pôr no seu devido lugar
Related terms
Serbo-Croatian
Etymology
Noun
lùgār m anim (Cyrillic spelling лу̀га̄р)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | lùgār | lugari |
genitive | lugára | lugara |
dative | lugaru | lugarima |
accusative | lugara | lugare |
vocative | lugaru | lugari |
locative | lugaru | lugarima |
instrumental | lugarem | lugarima |
Further reading
- “lugar”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Spanish
Alternative forms
Etymology
From older logar, from Old Spanish logar, from Late Latin locālem, from Latin locus. Doublet of local.
Pronunciation
- IPA(key): /luˈɡaɾ/ [luˈɣ̞aɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: lu‧gar
Noun
lugar m (plural lugares)
- place
- Synonym: sitio
- 2025 April 9, Jennifer Hansler, “USAID informa a su personal extranjero que será despedido a mediados de agosto”, in CNN en Español[2]:
- “Y es especialmente ofensivo para quienes, en lugares peligrosos, perseveraron trabajando con nosotros y se quedaron sin nada, ni siquiera una visa especial de inmigrante (SIV)”. Una SIV, o visa especial de inmigrante, permite el reasentamiento en EE.UU. a quienes trabajaron para el gobierno estadounidense.
- “And it’s especially offensive to those who, in dangerous places, persevered working with us and were left with nothing, not even a Special Immigrant Visa (SIV).” An SIV, or Special Immigrant Visa, allows resettlement in the U.S. for those who have worked for the U.S. government.
Hyponyms
Derived terms
- dar lugar
- en buen lugar
- en lugar de
- en mal lugar
- en primer lugar
- fuera de lugar
- haber lugar
- lugar común
- lugar de articulación
- lugar de behetría
- lugar de señorío
- no ha lugar
- sin lugar a dudas
- tener lugar
- último lugar
- unidad de lugar
Related terms
Further reading
- “lugar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Tagalog
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish lugar. Doublet of lokal.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /luˈɡaɾ/ [lʊˈɣaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: lu‧gar
Noun
lugár (Baybayin spelling ᜎᜓᜄᜇ᜔)
- place; location
- position
- territory
- Synonym: teritoryo
- vacancy (in an office, etc.)
- Synonym: bakante
- opportunity; chance
- Synonyms: pagkakataon, panahon
- district; area
Derived terms
- bigay-lugar
- bigyang-lugar
- lugaran
- lumugar
- magkalugar
- magpalugar
- palugaran
- wala sa lugar