malhar

Portuguese

Etymology

From malho (hammer) +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /maˈʎa(ʁ)/ [maˈʎa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /maˈʎa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /maˈʎa(ʁ)/ [maˈʎa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /maˈʎa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /mɐˈʎaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /mɐˈʎa.ɾi/

  • Hyphenation: ma‧lhar

Verb

malhar (first-person singular present malho, first-person singular preterite malhei, past participle malhado)

  1. to hammer (to strike with a hammer)
  2. (agriculture) to thresh (to separate the grain from the straw or husks)
    Synonyms: espalhar, debulhar
  3. to beat up (to give a severe beating to)
  4. (Brazil, figuratively, slang) to make fun of, to scorn
  5. (chiefly Brazil, dated, intransitive) to work out (to exercise rigorously)
    Synonym: treinar
    • 1983, Leon Ware, Marcos Valle, Paulo Sergio Valle, “Estrelar” (0:22 from the start), in Marcos Valle, performed by Marcos Valle, Rio de Janeiro: Som Livre:
      Tem que correr, tem que suar, tem que malhar (Vamos lá) / Musculação, respiração, ar no pulmão (Vamos lá)
      You must run, you must sweat, you must work out (Let's go). Weight training, respiration, air in the lungs (Let's go).
  6. (Portugal, colloquial) to fall
    Synonym: cair

Conjugation

Derived terms