o trage
Romanian
Etymology
Literally, “give it”. This is an elliptical construction, with the sense of trage (literally “to pull”) being the same as in a îi trage o lovitură (“to give a blow, a hit”) (sense 13).
Verb
a o trage (third-person singular present o trage, past participle tras-o, third-person subjunctive o tragă) 3rd conjugation
- (optionally reflexive with își, vulgar) to fuck [with dative or cu (see usage notes)]
- Cum intru cu ea în cameră, o să ne-o tragem.
- As soon as I go in the room with her, we’re gonna fuck.
- 2000 October 18–24, “Împrumută-mi personajul [Lend me the character]”, in Voichița Năchescu, transl., România literară, year 33, number 41, translation of original by Dubravka Ugrešić, →ISSN, page 20:
- - Ascultă, am zis pe un ton mai pașnic, de ce personajul tău nu i-o trage Anei Karenina, de exemplu?
- “Listen”, I said in a more peaceful tone, “why doesn’t your character fuck Anna Karenina, for example?”
- 2022, Mihaela Dumitrescu, transl., Așteptări[1], Bucharest: Humanitas, translation of Expectation by Anna Hope, →ISBN, page 74:
- La petrecerea de nuntă se îmbată amândoi criță cu cava și și-o trag în toaletele de la Pub on the Park.
- At the wedding party they both get shitfaced with Cava and fuck in the Pub on the Park toilets.
- (vulgar) to fuck over [with dative]
- 2008 March 17, Oana Popescu, “Bill Clinton ne-a tras-o, cum i-a tras-o și Monicăi [Bill Clinton fucked us over, the way he fucked Monica]”, in Cotidianul, number 53 (5004), page 21:
- Wright a mai afirmat cu altă ocazie similară că „Hillary e măritată cu Bill, iar Bill a fost bun cu noi. Ba n-a fost! Bill ne-a tras-o, cum i-a tras-o Monicăi Lewinsky“.
- Wright has stated on a different occasion that “Hillary is married to Bill, and Bill was good to us. No he wasn’t! Bill fucked us over, the way he fucked Monica Lewinsky.”
- (vulgar) to show who's boss [with dative]
- 1998 April 27, Nicolae Manea, quotee, Fotbal Libertatea (sports supplement of Libertatea), number 2347, frontpage:
- La cât e el de mare, mă face varză cu carne. Însă, la nevoie, mă pot ajuta suporterii să i-o trag.
- Seeing how big he is, he’d make a cabbage and meat dish out of me. But, if need be, the fans can help me show him who’s boss.
- 1999 July 5, Iulia Nițescu, “Țărănistul Păvălașcu i-a tras-o pedeseristului Florin Georgescu [George Păvălașcu of PNȚCD showed Florin Georgescu of PDSR who’s boss]”, in Cronica Română, number 1966, page 2
Usage notes
For sense 1, the three possible constructions are:
- i-o trage cuiva, with a simple dative indirect object and unmistakably active in meaning;
- și-o trage cu cineva, in a dative reflexive construction and a prepositional object of person;
- și-o trage, with a dative reflexive plural pronoun, reciprocal in sense.
For sense 2 and sense 3, only the first construction is used.