tras
Albanian
Etymology
Uncertain; possibly from Proto-Albanian *tratja, from *tra + *-atja, from Proto-Indo-European *tr̥h₂-é-ti, from *terh₂- (“to cross over, pass through”).[1] Alternatively borrowed from Romanian tras (“pulled”), past participle of trage (“to pull”).[2]
Verb
tras (aorist trata, participle tratur)
- to pull (a boat to the coast)
References
- ^ Orel, Vladimir E. (2000) A concise historical grammar of the Albanian language: reconstruction of Proto-Albanian[1], Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 192
- ^ Jokl, Norbert (1911) Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung (Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften; 168) (in German), Vienna: A. Hölder, page 191
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: tras
Noun
tras
- Barbodes tras; a cyprinid fish endemic to Lake Lanao in the Philippines
Czech
Pronunciation
- IPA(key): [ˈtras]
Noun
tras
- genitive plural of trasa
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /trɑs/
Audio: (file) - Hyphenation: tras
- Rhymes: -ɑs
Etymology 1
Borrowed from Middle French [Term?], from Old French [Term?].
Noun
tras n (uncountable)
Related terms
Descendants
- → Indonesian: tras
Etymology 2
Noun
tras m (uncountable)
Derived terms
- trasdraaier
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin trāns (“across, beyond”).
Preposition
tras
- behind
- Synonym: detrás de
- after
- Synonym: despois de
Indonesian
Alternative forms
- teras (nonstandard)
Etymology
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtras/ [ˈt̪ras]
- Rhymes: -as
- Syllabification: tras
Noun
tras
- (geology) trass (a white to grey volcanic tufa, formed of decomposed trachytic cinders, sometimes used as a cement)
- trass (a coarse sort of plaster or mortar, durable in water, and used to line cisterns and other reservoirs of water)
Further reading
- “tras” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese trás.
Preposition
tras
Middle English
Verb
tras
- alternative form of tracen
Romanian
Etymology
From trage.
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
tras n (uncountable)
Declension
singular only | indefinite | definite |
---|---|---|
nominative-accusative | tras | trasul |
genitive-dative | tras | trasului |
vocative | trasule |
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish [Term?], from Latin trāns (“across, beyond”), from Proto-Indo-European *terh₂- (“through, throughout, over”). Doublet of trans-.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɾas/ [ˈt̪ɾas]
- Rhymes: -as
- Syllabification: tras
Preposition
tras
- after, following, in the wake of
- Tras el mortal sismo, se derrumbaron numerosos edificios.
- In the wake of the deadly earthquake, many buildings collapsed.
- año tras año ― year after year
- semana tras semana ― week after week
- behind (on the far side of)
- beyond
- after (+ de, optional) (in pursuit of)
- Synonym: en pos de
- Los malos están tras de ti. ― The bad guys are after you.
Usage notes
- Tras is often found in written language. In speech, atrás de, detrás de or después de are more common.
Derived terms
- atrás
- día tras día (“day after day; day in and day out”)
- un pie tras otro
- uno tras otro (“one after another”)
Further reading
- “tras”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Welsh
Pronunciation
- Rhymes: -aːs
Noun
tras f (plural trasau)
Mutation
radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
tras | dras | nhras | thras |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tras”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Zoogocho Zapotec
Etymology
Borrowed from Spanish durazno.
Noun
tras
References
- Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)[2] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 283