ontem
Galician
Adverb
ontem
- reintegrationist spelling of onte
Further reading
- “ontem” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Portuguese
Alternative forms
- hontem (pre-standardization spelling)
Etymology
From Old Galician-Portuguese oonte (“yesterday”), from *ãoite, from earlier *anoite, from Latin ad noctem (“towards the night”), from nox (“night”).[1] Displaced Old Galician-Portuguese eire.
Cognate with Galician onte and Spanish anoche.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈõ.tẽj̃/ [ˈõ.tẽɪ̯̃], (informal) /ˈõ.t͡ʃi/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈõ.tẽj̃/ [ˈõ.tẽɪ̯̃], (informal) /ˈõ.te/
- (Portugal) IPA(key): /ˈõ.tɐ̃j̃/
Audio (Brazil): (file) Audio (Northern Portugal): (file) - Hyphenation: on‧tem
Adverb
ontem (not comparable)
Descendants
Noun
ontem m (plural ontens)
References
Further reading
- “ontem” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “ontem”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “ontem”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025