ornear

Galician

Etymology

From an unattested noun *orno ("horn") of Suevic or Gothic origin, from Proto-Germanic *hurną (horn), and the verbal suffix -ear.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ɔɾneˈaɾ/, /oɾneˈaɾ/

Verb

ornear (first-person singular present orneo, first-person singular preterite orneei, past participle orneado)
ornear (first-person singular present orneio, first-person singular preterite orneei, past participle orneado, reintegrationist norm)

  1. to bray
  2. to trumpet
    • 1746, Martín Sarmiento, Coloquio de 24 gallegos rústicos:
      Así orneaban pouco máis ou menos aquelas trompetas que viran primeiro
      So they resounded, give or take, those trumpets which came first
  3. to whine, to whinge

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “rebuznar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /oʁ.neˈa(ʁ)/ [oɦ.neˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /oɾ.neˈa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /oʁ.neˈa(ʁ)/ [oʁ.neˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /oɻ.neˈa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔɾˈnjaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔɾˈnja.ɾi/

  • Hyphenation: or‧ne‧ar

Verb

ornear (first-person singular present orneio, first-person singular preterite orneei, past participle orneado)

  1. alternative form of ornejar

Conjugation