ostentar

Catalan

Etymology

Borrowed from Latin ostentāre.

Pronunciation

Verb

ostentar (first-person singular present ostento, first-person singular preterite ostentí, past participle ostentat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/

  1. (transitive) to display, to flaunt
  2. (transitive) to hold, to possess (a title or position)

Conjugation

Further reading

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin ostentāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /os.tẽˈta(ʁ)/ [os.tẽˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /os.tẽˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /oʃ.tẽˈta(ʁ)/ [oʃ.tẽˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /os.tẽˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔʃ.tẽˈtaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔʃ.tẽˈta.ɾi/

Verb

ostentar (first-person singular present ostento, first-person singular preterite ostentei, past participle ostentado)

  1. to display, flaunt

Conjugation

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin ostentāre. Related to English ostentatious.

Pronunciation

  • IPA(key): /ostenˈtaɾ/ [os.t̪ẽn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: os‧ten‧tar

Verb

ostentar (first-person singular present ostento, first-person singular preterite ostenté, past participle ostentado)

  1. to display, to flaunt
    • January 3rd, 1832, Necrologia Gaceta de Madrid, Imprenta Real, page 98:
      [...]; y conociendo su posición se fortaleció con los auxilios de la religión, ostentando hasta en su último aliento la resignación de un buen cristiano, y espirando como el hombre de bien, y con la serenidad de un bizarro militar.
      [...]; and knowing his position he strengthened himself with the aid of religion, flaunting in his last breath the resignation of a good Christian, and expiring as the good man, and with the serenity of a noble soldier.
  2. to hold, to possess (a title, position, nobility etc.)
    ostentar el récord
    hold the record

Conjugation

Further reading