perdere
See also: perderé
Italian
Etymology
From Latin perdere. The variant past participle perso was created by analogy with preso, etc.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɛr.de.re/
Audio: (file) - Rhymes: -ɛrdere
- Hyphenation: pèr‧de‧re
Verb
pèrdere (first-person singular present pèrdo, first-person singular past historic pèrsi or perdétti or (traditional) perdètti or (less common) perdéi, past participle pèrso or perdùto, auxiliary avére)
- (ambitransitive) to lose [auxiliary avere]
- perdere il controllo ― to lose control
- to waste
- to destroy
- to miss, to be late for something
Conjugation
Conjugation of pèrdere (root-stressed -ere; irregular) (See Appendix:Italian verbs)
1Traditional.
2Less common.
Derived terms
Further reading
- perdere in Collins Italian-English Dictionary
- perdere in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin
Verb
perdēre
- second-person singular future passive indicative of perdō
Verb
perdere
- inflection of perdō:
- present active infinitive
- second-person singular present passive imperative/indicative
References
- perdere in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to lose no time: tempus non amittere, perdere
- (ambiguous) to bring a man to ruin; to destroy: aliquem affligere, perdere, pessumdare, in praeceps dare
- (ambiguous) to lose one's labour: operam (et oleum) perdere or frustra consumere
- (ambiguous) to lose hope: spem perdere
- (ambiguous) to lose one's case: causam or litem amittere, perdere
- (ambiguous) to lose no time: tempus non amittere, perdere