perduco
Italian
Verb
perduco
- first-person singular present indicative of perdurre
Anagrams
Latin
Etymology
From per- (“through”) + dūcō (“lead”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [pɛrˈduː.koː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [perˈd̪uː.ko]
Verb
perdūcō (present infinitive perdūcere, perfect active perdūxī, supine perductum); third conjugation, irregular short imperative
- to lead, conduct, convey, carry, guide or bring through or to a place; deliver
- to spread over, bedaub, coat, besmear
- to rub out, erase, cross through
- to take a drink, drink off or up, quaff, drain
- (figuratively) to bring, carry or guide someone or something to a certain condition
- (figuratively) to draw out, lengthen, prolong, continue; spend, pass
- (figuratively) to draw or bring over, win over, persuade, induce (+ in/ad + Accusative case)
Conjugation
Conjugation of perdūcō (third conjugation, irregular short imperative)
Derived terms
Related terms
Descendants
- Italian: perdurre
- Sicilian: pirdùciri
References
- “perduco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “perduco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- perduco in Enrico Olivetti, editor (2003-2025), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- perduco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere
- to finish, complete, fulfil, accomplish a thing: ad exitum aliquid perducere
- to bring to the highest perfection: ad summum perducere
- to win a man over to one's own way of thinking: aliquem ad suam sententiam perducere or in suam sententiam adducere
- to elevate to the highest dignity: aliquem ad summam dignitatem perducere (B. G. 7. 39)
- to reach one's hundredth year, to live to be a hundred: vitam ad annum centesimum perducere