sboccare

Italian

Etymology

From s- (out of) +‎ bocca (mouth) +‎ -are. Morphologically equivalent to French déboucher, though quite different in meaning.

Pronunciation

  • IPA(key): /zbokˈka.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: sboc‧cà‧re
  • Audio:(file)

Verb

sboccàre (first-person singular present sbócco, first-person singular past historic sboccài, past participle sboccàto, auxiliary (intransitive) èssere or (transitive) avére)

  1. (intransitive) to flow or lead into (of a river, stream, road, etc.) [auxiliary essere]
    Synonyms: sfociare, arrivare, giungere, gettarsi, confluire, immettersi, terminare, finire, condurre
  2. (intransitive) to end up (in) or arrive (at a place) [auxiliary essere]
    Synonyms: arrivare, giungere, raggiungere, finire
  3. (intransitive) to result (in); to blossom (into); to break out (in); to turn (into) [with in] [auxiliary essere]
    Synonym: prorompere
    le dimostrazioni sboccarono nell'aperta rivoltathe protests turned into open revolt
  4. (intransitive, archaic) to overflow [auxiliary essere]
  5. (transitive) to let out a small amount of wine from (a container) in order to expel impurities
  6. (transitive, regional) to open (a door, window, etc.)
  7. (transitive, rare) to break the mouth or lip of (a cup, jug, etc.)
    Synonym: slabbrare
  8. (intransitive, vulgar, slang) to throw up, puke
    Synonyms: vomitare, sbrattare

Conjugation

See also

Anagrams