sboccare
Italian
Etymology
From s- (“out of”) + bocca (“mouth”) + -are. Morphologically equivalent to French déboucher, though quite different in meaning.
Pronunciation
- IPA(key): /zbokˈka.re/
- Rhymes: -are
- Hyphenation: sboc‧cà‧re
Audio: (file)
Verb
sboccàre (first-person singular present sbócco, first-person singular past historic sboccài, past participle sboccàto, auxiliary (intransitive) èssere or (transitive) avére)
- (intransitive) to flow or lead into (of a river, stream, road, etc.) [auxiliary essere]
- (intransitive) to end up (in) or arrive (at a place) [auxiliary essere]
- Synonyms: arrivare, giungere, raggiungere, finire
- (intransitive) to result (in); to blossom (into); to break out (in); to turn (into) [with in] [auxiliary essere]
- Synonym: prorompere
- le dimostrazioni sboccarono nell'aperta rivolta ― the protests turned into open revolt
- (intransitive, archaic) to overflow [auxiliary essere]
- (transitive) to let out a small amount of wine from (a container) in order to expel impurities
- (transitive, regional) to open (a door, window, etc.)
- (transitive, rare) to break the mouth or lip of (a cup, jug, etc.)
- Synonym: slabbrare
- (intransitive, vulgar, slang) to throw up, puke
Conjugation
Conjugation of sboccàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
1Intransitive.
2Transitive.
Related terms
See also
- imboccare (etymologically opposite)