senhor
English
Pronunciation
- IPA(key): /sɪˈnjɔː(ɹ)/
Etymology 1
From Portuguese senhor. Doublet of seigneur, seignior, senior, señor, senyor, signore, sir, and sire.
Noun
senhor (plural senhors or senhores)
Etymology 2
Noun
senhor (plural senhors or senhores)
- Obsolete spelling of señor.
- 1820, [Charles Robert Maturin], Melmoth the Wanderer: A Tale. […], volume I, Edinburgh: […] Archibald Constable and Company, and Hurst, Robinson, and Co., […], →OCLC, page 176:
- “Senhor,” said the Spaniard, “spare me; if your life was no dearer to you than mine, it would not be worth thanks.”
Anagrams
Old Galician-Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin seniōrem, from senex (“old”), from Proto-Indo-European *sénos (“old”).
Pronunciation
- IPA(key): /seˈɲoɾ/
Noun
senhor m or f by sense
- lord, lady
- 13th century, João de Lobeira, Senhor Genta:
- Das que vejo / nom desejo / outra senhor se vós nom; / e desejo / tam sobejo / mataria um leon, / senhor do meu coraçom!
- Of the ladies I have seen / My desire is keen / for none but thee; / such desire, / which I respire, / would tear a lion apart, / O lady of mine heart!
- (literally, “Of the ones I see / I don't desire / another lady if not you; / and a desire / so abundant / would kill a lion, lady of my heart!”)
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 361 (facsimile):
- […] don afonſo de caſtela / aquel que […] ueçeu o ſenor dos mouros […]
- […] Don Alfonso of Castile, the one that […] defeated the lord of the Moors […]
- […] don afonſo de caſtela / aquel que […] ueçeu o ſenor dos mouros […]
- 1198, Cancioneiro da Ajuda, Paio Soares de Taveirós, cantiga 38: No mundo non me sei parella (facsimile)
- […] mia ſennor branca e / uermella.
- […] my white[-skinned] and red[-faced] lady.
- (Christianity) Lord, Lady
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 128 (facsimile):
- Esta é do Córpo de Nóstro Sennor, que un vilão metera en ũa sa colmẽa por haver muito mél e muita cera; e ao catar do mél mostrou-se que éra Santa María con séu fill' en braço.
- This [cantiga/song] is about the Body of Our Lord, which—because it had much honey and much wax—a peasant had put in one of his beehives; and when he gathered the honey, it revealed itself to be Holy Mary with her son in arms.
- Esta é do Córpo de Nóstro Sennor, que un vilão metera en ũa sa colmẽa por haver muito mél e muita cera; e ao catar do mél mostrou-se que éra Santa María con séu fill' en braço.
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 122 (facsimile):
- […] bẽeita tu / eſ mia ſennor que pariſte iheſu / xp̃o.
- […] blessed thou / art, my Lady, who borest Jesus / Christ.
- […] bẽeita tu / eſ mia ſennor que pariſte iheſu / xp̃o.
Descendants
Further reading
Old Occitan
Alternative forms
Etymology
From Latin senior, seniōrem.
Noun
senhor m (oblique plural senhors, nominative singular senher, nominative plural senhor)
- lord (a nobleman in medieval society)
Descendants
References
- Walther von Wartburg (1928–2002) “senior”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 11: S–Si, page 448
Portuguese
Alternative forms
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese senhor m or f, from Latin seniōrem (“older”), comparative of senex (“old”), from Proto-Indo-European *sénos (“old”). Doublet of sénior / sênior. Compare Galician and Spanish señor.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /sẽˈɲoʁ/ [sẽˈj̃oh]
- (São Paulo) IPA(key): /sẽˈɲoɾ/ [sẽˈj̃oɾ]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /sẽˈɲoʁ/ [sẽˈj̃oχ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /seˈɲoɻ/
- (Portugal) IPA(key): /sɨˈɲoɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /sɨˈɲo.ɾi/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾ, (Brazil) -oʁ
- Hyphenation: se‧nhor
Noun
senhor m (plural senhores, feminine senhora, feminine plural senhoras)
- a man (an adult male human)
- Synonyms: homem, (Brazil, colloquial) cara, (Portugal, colloquial) gajo
- Há um senhor à sua procura.
- There's a man is looking for you.
- gentleman (a respectable man)
- Synonym: cavalheiro
- Esse homem é um senhor.
- That man is gentleman.
- Senhoras e senhores, vos apresento a primeira atração da noite!
- Ladies and gentlemen, I present you this night's first attraction!
- an old man
- (chiefly capitalized) sir, mister (a respectful term of address to a man)
- Dei o livro ao Senhor João.
- I gave the book to Mister John.
- (historical) feudal lord
- O senhor ordenou a construção de uma fossa.
- The lord ordered the construction of a moat.
- (historical) master (owner of a slave)
- (honorific) Sir (title given to a knight)
- Synonym: sir
Derived terms
- assenhorar
- assenhorear
- o senhor
- Senhor
- senhorear
- senhoria
- senhoril
- senhorio
- senhorismo
- senhorzinho
- seu
- sô
- Sr.
Related terms
Descendants
Etymology 2
From senhor in the sense of mister, a title which gives importance to men and signals their social status; from there it was applied to masculine nouns in order to achieve a similar effect with them.
Adjective
senhor (feminine senhora, masculine plural senhores, feminine plural senhoras, not comparable)
- (informal, dated, prepositive) great; big; fine; remarkable (used to highlight or intensify the quality, size or value of things)
- Synonyms: ótimo, excelente, maravilhoso
- E onde foi que você conseguiu esse senhor colchão? Adorei!
- And where have you even got that great mattress from? Loved it! [Literally, “that mister mattress”]
- Olha esse! É um senhor carro, hein? Gosto de sua cor e tamanho.
- Looky this! It's such a fine-looking car, huh? I like her color and size.
- Que vieste fazer em minha casa a essa hora e em companhia desse senhor cão?
- What are you doing in my house at this hour, and in the company of that big dog?
Further reading
- “senhor”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “senhor”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025