sitse
Tagalog
Etymology
Borrowed from Hokkien 四姊 (sì-chí / sì-ché) as per Manuel (1948).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /siˈt͡ʃe/ [sɪtˈt͡ʃɛ]
- IPA(key): (no palatal assimilation) /sitˈse/ [sɪt̪ˈsɛ]
- Rhymes: -e
- Syllabification: sit‧se
Noun
sitsé (Baybayin spelling ᜐᜒᜆ᜔ᜐᜒ)
- term of address for the fourth eldest sister
Derived terms
- sitseng
Related terms
See also
Further reading
- Chu, Richard T. (2012) Chinese and Chinese Mestizos of Manila: Family, Identity, and Culture, 1860s-1930s[1], page 187
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 54
- Douglas, Carstairs (1873) “ché”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 30; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 30
- Douglas, Carstairs (1873) “chí”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, With the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew Dialects. (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 38; New Edition, With Corrections by the Author., Thomas Barclay, Lîm Iàn-sîn 林燕臣, London: Publishing Office of the Presbyterian Church of England, 1899, page 38