tacha
French
Verb
tacha
- third-person singular past historic of tacher
Anagrams
Galician
Alternative forms
Etymology
14th century. From Old French tache (“stain, blemish”), possibly ultimately from Proto-Germanic *taikną (“sign, token”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtat͡ʃa/ [ˈt̪a̠.t͡ʃɐ]
- Rhymes: -atʃa
- Hyphenation: ta‧cha
Noun
tacha f (plural tachas)
- defect, blemish
- also moral defect
- c1375, Eladio Oviedo Arce (ed.), "Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, pp. 116-129:
- como se pode desfazer a venda do seruo se o vendedor a encobre a chata ou a maldade dela
- how to undo the sale of a serf when the seller hides the blemish or the meanness of this sale
- c1375, Eladio Oviedo Arce (ed.), "Fragmento de una versión gallega del Código de Las Partidas de Alfonso el Sabio", in López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, pp. 116-129:
- also moral defect
Derived terms
Related terms
- tachola
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tacha”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “tacha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tacha”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chata”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tacha”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chata”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chata”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “tacha”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Occitan
Alternative forms
Noun
tacha f (plural tachas)
References
- ^ Diccionari General de la Lenga Occitana, L’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber, 2008-2024, page 578.
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈta.xa/
- Rhymes: -axa
- Syllabification: ta‧cha
Verb
tacha
- third-person singular present of tachać
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈta.ʃɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈta.ʃa/
- (Portugal) IPA(key): /ˈta.ʃɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈta.t͡ʃɐ/
- Homophone: taxa
- Rhymes: -aʃɐ
- Hyphenation: ta‧cha
Etymology 1
From Old Occitan tacha.
Noun
tacha f (plural tachas)
Etymology 2
Verb
tacha
- inflection of tachar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtat͡ʃa/ [ˈt̪a.t͡ʃa]
- Rhymes: -atʃa
- Syllabification: ta‧cha
Etymology 1
Borrowed from Vulgar Latin *tacca, *tecca, of Germanic origin, from Gothic 𐍄𐌰𐌹𐌺𐌽𐍃 (taikns, “mark, sign”), from Proto-Germanic *taiknaz, *taikniz (“sign, mark”), from Proto-Indo-European *deyḱ-. Influenced by forms related to Frankish *stakjan, *stakkjan and Gothic 𐍃𐍄𐌰𐌺𐍃 (staks, “mark”). See attacher. Cognate with Old High German zeihhan (“sign, symbol, feature”), Old English tācn (“sign, marker”). More at token.
Noun
tacha f (plural tachas)
- fault, blemish
- Synonyms: falta, defecto, imperfección, deficiencia, falla, mancha
- any cross out sign (/, \, —, or X)
- a type of small nail
- (law) A legal argument for doubting a witness's testimony
- (slang) an ecstasy pill; MDMA
Verb
tacha
- inflection of tachar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Etymology 2
Noun
tacha f (plural tachas)
- (Canary Islands, Granada, Cuba, Mexico) An apparatus in which sugar cane syrup is evaporated to produce panela
- (Mexico) A syrup of piloncillo and spices
- 2017, Sofía Segovia, El Murmullo de las Abejas, 1st edition, Mexico City, Mexico: Penguin Random House Grupo Editorial, →ISBN, page 242:
- Ahora, en dos mesas a la sombra del gran nogal a un lado de la casa, disfrutaban el clima perfecto para comer y luego hacer la sobremesa en el exterior, tomando café y saboreando la calabaza en tacha y las bolitas de leche de cabra quemada con nuez que doña Sinforosa había elaborado para la ocasión.
- Now, at two tables in the shade of the large walnut tree on one side of the house, they enjoyed perfect weather for eating and then relaxing at the table outside, drinking coffee and savoring the pumpkin in tacha syrup and the little balls of caramelized goat's milk with walnuts that Mrs. Sinforosa had prepared for the occasion.
- (Venezuela) alternative form of tacho
Further reading
- “tacha”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024