tiim

Tagalog

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /tiˈʔim/ [t̪ɪˈʔɪm]
  • Rhymes: -im
  • Syllabification: ti‧im

Etymology 1

Compare tiis.

Adjective

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. pressed or clenched tightly to suppress anger, pain, etc. (of one's lips, teeth, or jaws)
    Synonyms: iting, nakaiting
Derived terms
  • itiim
  • magtiim
  • nakatiim
  • pagtiimin
  • tiim-bagang

Noun

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. tight pressure in suppressing anger, pain, etc. (of one's lips, teeth, or jaws)

Etymology 2

Borrowed from Hokkien 𤆤 (tīm, to braise)[1][2] with epenthesis splitting into two syllables (cf. aam, gaas, tsaa, and siim).

Adjective

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. steamed (of a pork or poultry dish)
    Synonym: pinasingawan
Alternative forms
Derived terms

See also

Etymology 3

Compare Hokkien (tîm, to submerge).[2]

Adjective

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. saturated; soaked
    Synonyms: tigmak, pigta, saturado, babad, impregnado, piklot, pigta, sinip
Derived terms

Noun

tiím (Baybayin spelling ᜆᜒᜁᜋ᜔)

  1. full saturation or soaking (especially with brine or salt)

References

  1. ^ Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 140
  2. 2.0 2.1 周长楫 [Zhōu, Chángjí], editor (2006), “tiim”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 314.

Further reading

Anagrams