vãi

Vietnamese

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [vaːj˦ˀ˥]
  • (Huế) IPA(key): [vaːj˧˨]
  • (Saigon) IPA(key): [vaːj˨˩˦] ~ [jaːj˨˩˦]

Etymology 1

From Proto-Vietic *vaːs (to broadcast (rice)). Cognate with Tho [Cuối Chăm] vɐːl⁶, Chut [Rục] vaːl⁶.

Attested as uãi, vãi in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).

Unrelated to Chinese (MC paH) (SV: ) nor any Austroasiatic word with labial stop initial like Khmer បោះ (bɑh), Khasi bet. As shown by the Vietic cognates, Vietnamese ‹v-› here is not the result of lenition.

Verb

vãi • (, 𢭶)

  1. to spill (something) all over; to strew; to broadcast
  2. (of rice, seeds, etc.) to be spilled all over; to be scattered
  3. to excrete (involuntarily); to let out; to urinate or pee (by accident)

Adverb

vãi

  1. (slang, vulgar) extremely; fucking

Interjection

vãi

  1. (colloquial) damn, dang, dayum
Derived terms

Etymology 2

Noun

vãi • (, , 𠉜, 𫱬)

  1. middle-aged female pagoda-goer
  2. Buddhist nun
    • 16th century, Nguyễn Thế Nghi's (attributed) Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註), giải âm/translation of “The Tale of the Abandoned Pagoda in Đông Triều” in Truyền kỳ mạn lục ("Casual Record of Transmitted Strange-Tales") by Nguyễn Dữ.
      𨪷𩯀共民平㐌姅
      Sãi vãi gọt tóc cùng dân bình đã nửa.
      Those who cut their hair and became Buddhist monks and Buddhist nuns constituted half of the common populace.
    • Nam quốc phương ngôn tục ngữ bị lục (南國方言俗語備錄 "Records of the Southern Nation's regional adages and common sayings"), 1914 version, 11b
      師呐師沛Sư nói sư phải; vãi nói vãi hay.The Buddhist monk says he is right; the Buddist nun says she is knowledgeable.
See also