vem
Galician
Verb
vem
- (reintegrationist norm) third-person plural present indicative of ver
- (reintegrationist norm) inflection of vir:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Latvian
Verb
vem
- inflection of vemt:
- second-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Portuguese
Etymology
From Latin venīt. Cognate with Galician vén and Spanish viene. Also compare with tem.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈvẽj̃/ [ˈvẽɪ̯̃]
- (Portugal) IPA(key): /ˈvɐ̃j̃/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈbɐ̃j̃/
- (São Miguel, Azores) IPA(key): /ˈvɛ̃/
- Rhymes: (Brazil) -ẽj̃, (Portugal) -ɐ̃j̃
- Homophones: vêm (Brazil), bem (Porto)
- Hyphenation: vem
Verb
vem
- inflection of vir:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
- (Brazil) misspelling of vêm
Swedish
Alternative forms
- hvem (obsolete since 1906)
Etymology
From Old Norse hveim, dative of hvar, from Proto-Germanic *hwaz.
Pronunciation
- IPA(key): /vɛmː/
Audio: (file)
Pronoun
vem c (genitive vems, plural vilka, plural genitive vilkas)
Usage notes
- In earlier Swedish, vem (spelt hvem) was the oblique case form of ho, corresponding to the difference between English who and whom. Unlike in English, where the oblique form gives way to the nominative, the reverse has happened in Swedish.
Derived terms
- vem helst, vemhelst
- vem som
- vem som helst, vemsomhelst