vinha-da-judeia
Portuguese
Etymology
From vinha (“vine”) + da (“of”) + Judeia (“Judea”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˌvĩ.ɲɐ.da.ʒuˈdej.ɐ/ [ˌvĩ.j̃ɐ.da.ʒuˈdeɪ̯.ɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˌvi.ɲa.da.ʒuˈdej.a/ [ˌvi.ɲa.da.ʒuˈdeɪ̯.a]
- (Portugal) IPA(key): /ˌvi.ɲɐ.dɐ.ʒuˈdɐj.ɐ/ [ˌvi.ɲɐ.ðɐ.ʒuˈðɐj.ɐ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˌbi.ɲɐ.dɐ.ʒuˈdej.ɐ/ [ˌbi.ɲɐ.ðɐ.ʒuˈðej.ɐ]
- (Central Portugal) IPA(key): /ˌvi.ɲɐ.dɐ.ʒuˈdej.ɐ/ [ˌvi.ɲɐ.ðɐ.ʒuˈðej.ɐ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˌvi.ɲɐ.dɐ.ʒuˈde.ɐ/ [ˌvi.ɲɐ.ðɐ.ʒuˈðe.ɐ]
- Hyphenation: vi‧nha‧-da‧-ju‧dei‧a
Noun
vinha-da-judeia f (plural vinhas-da-judeia)
- (botany) bittersweet (Solanum dulcamara)
- Synonyms: doce-amarga, dulcamara, uva-de-cão, erva-de-cão, vide-da-índia, vide-da-judeia
Related terms
Further reading
- “vinha-da-judeia”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025