vide-da-judeia
Portuguese
Etymology
From vide (“vine”) + da (“of”) + Judeia (“Judea”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˌvi.d͡ʒi.da.ʒuˈdej.ɐ/ [ˌvi.d͡ʒi.da.ʒuˈdeɪ̯.ɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˌvi.de.da.ʒuˈdej.a/ [ˌvi.de.da.ʒuˈdeɪ̯.a]
- (Portugal) IPA(key): /ˌvi.dɨ.dɐ.ʒuˈdɐj.ɐ/ [ˌvi.ðɨ.ðɐ.ʒuˈðɐj.ɐ]
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˌbi.dɨ.dɐ.ʒuˈdej.ɐ/ [ˌbi.ðɨ.ðɐ.ʒuˈðej.ɐ]
- (Central Portugal) IPA(key): /ˌvi.dɨ.dɐ.ʒuˈdej.ɐ/ [ˌvi.ðɨ.ðɐ.ʒuˈðej.ɐ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˌvi.dɨ.dɐ.ʒuˈde.ɐ/ [ˌvi.ðɨ.ðɐ.ʒuˈðe.ɐ]
- Hyphenation: vi‧de‧-da‧-ju‧dei‧a
Noun
vide-da-judeia f (plural vides-da-judeia)
- (botany) bittersweet (Solanum dulcamara)
- Synonyms: doce-amarga, dulcamara, uva-de-cão, erva-de-cão, vide-da-índia, vinha-da-judeia
Related terms
Further reading
- “vide-da-judeia”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025