vitimizar

Galician

Etymology

From víctima (victim) +‎ -izar.

Verb

vitimizar (first-person singular present vitimizo, first-person singular preterite vitimicei, past participle vitimizado)
vitimizar (first-person singular present vitimizo, first-person singular preterite vitimizei, past participle vitimizado, reintegrationist norm)

  1. to victimize (to make someone a victim)

Conjugation

Derived terms

Portuguese

Etymology

From vítima +‎ -izar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ʁ)/ [vi.t͡ʃi.miˈza(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ʁ)/ [vi.t͡ʃi.miˈza(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /vi.ti.miˈzaɾ/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /bi.ti.miˈzaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /vi.ti.miˈza.ɾi/

  • Hyphenation: vi‧ti‧mi‧zar

Verb

vitimizar (first-person singular present vitimizo, first-person singular preterite vitimizei, past participle vitimizado)

  1. (transitive) to victimize (to make someone a victim)
    Synonym: vitimar
  2. (reflexive) to self-victimize

Conjugation

Derived terms

Further reading