vitimizar
Galician
Etymology
From víctima (“victim”) + -izar.
Verb
vitimizar (first-person singular present vitimizo, first-person singular preterite vitimicei, past participle vitimizado)
vitimizar (first-person singular present vitimizo, first-person singular preterite vitimizei, past participle vitimizado, reintegrationist norm)
- to victimize (to make someone a victim)
Conjugation
Conjugation of vitimizar (c-z alternation)
Reintegrated conjugation of vitimizar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
Portuguese
Etymology
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ʁ)/ [vi.t͡ʃi.miˈza(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ʁ)/ [vi.t͡ʃi.miˈza(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /vi.t͡ʃi.miˈza(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /vi.ti.miˈzaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /bi.ti.miˈzaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /vi.ti.miˈza.ɾi/
- Hyphenation: vi‧ti‧mi‧zar
Verb
vitimizar (first-person singular present vitimizo, first-person singular preterite vitimizei, past participle vitimizado)
- (transitive) to victimize (to make someone a victim)
- Synonym: vitimar
- (reflexive) to self-victimize
Conjugation
Conjugation of vitimizar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
Further reading
- “vitimizar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025