βοῦς

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

    From Proto-Hellenic *gʷous (compare Mycenaean Greek 𐀦𐀃 (qo-o)), from Proto-Indo-European *gʷṓws. Cognates include Old English (English cow), Irish , Latin bōs, and Sanskrit गो ().

    Pronunciation

     

    Noun

    βοῦς • (boûsm or f (genitive βοός); third declension

    1. cow, ox, cattle
    2. shield
      • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 7.238–239:
        οἶδ’ ἐπὶ δεξιά, οἶδ’ ἐπ’ ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν
        ἀζαλέην, τό μοι ἔστι ταλαύρινον πολεμίζειν·
        oîd’ epì dexiá, oîd’ ep’ aristerà nōmêsai bôn
        azaléēn, tó moi ésti talaúrinon polemízein;
        I know on the right, and I know on the left how to wield my dried
        shield, which to me seems sturdy in fighting:

    Usage notes

    • The sense 'shield' is explained in a scholium to Iliad 7.238[1] as follows:
      c. 900 CE – 1000, Venetus A scholium at Iliad 7.238:
      βοῦν· Δωρικῶς τὴν ἀσπίδα, ὅτι ἐκ βοείων ἐστι δερμάτων συνεκδοχικῶς τὸ ὅπλον
      boûn; Dōrikôs tḕn aspída, hóti ek boeíōn esti dermátōn sunekdokhikôs tò hóplon
      boûn: 'shield' (Doric), because the shield is made from layered bovine skins

    Inflection

    Synonyms

    (shield): αἰγίς (aigís), ἀσπίδιον (aspídion), ἀσπίς (aspís), βοάγριον (boágrion), κρίγδανον (krígdanon), πέλτη (péltē), ῥῑνός (rhīnós), σάκος (sákos), σκοῦτα (skoûta)

    Hyponyms

    • δᾰμᾰ́λη (dămắlē, young cow, heifer), δᾰμᾰ́λης (dămắlēs, young steer), δᾰ́μᾰλις (dắmălis, young cow, heifer), μόσχος (móskhos, young bull or cow), πόρτις (pórtis), στεῖρα (steîra, cow that has not produced young), ταῦρος (taûros, bull)

    Derived terms

    Descendants

    • Greek: βόδι (vódi), βόιδι n (vóidi)
    • Tsakonian: βου (vou)
    • Translingual: Bucephala

    References

    Further reading