جرن

See also: حزن, جزن, خزن, and جزڻ

Arabic

Etymology 1

From the root ج ر م (j r m) from which جَرَمَ (jarama, to cut off, to pick (fruits from the palm), applied primarily for palm harvests and then in other regions without palm cultivation for corn. In the sense of a stone implement where something is fused borrowed from Aramaic גּוּרְנָה / ܓܘܽܪܢܳܐ (gurnā, stone trough), from Akkadian 𒄖𒊒𒌦𒉡 (/⁠gurunnu, garunnu⁠/, a small ritual jug, urn, or basin; possibly a mortar), from which is also Ancient Greek γοῦρνα (goûrna, urn; basin, sink; mortar). The sense of a threshing-floor is also found in Hebrew גורן / גֹּרֶן (gṓren, threshing-floor), Ugaritic 𐎂𐎗𐎐 (grn /⁠gurnu⁠/, threshing-floor), Akkadian 𒈠𒀝𒊏𒈾𒋾 (/⁠magrattu⁠/, threshing-floor), Ge'ez ጕርን, ጎርን, ጉርን (gʷərn, gorn, gurn, threshing-floor), Blin ወረና (wäräna, threshing-floor).

Alternative forms

  • (threshing-floor): جَرِين (jarīn)Ḥijāz, Yemenجِرْن (jirn)Yemenمَجْرَن (majran), مِجْرَان (mijrān), مِجْرَن (mijran)Yemenجُرْنَة (gurna)Moroccoجَنُّور (gannūr)Oman
  • (mortar for the kitchen): نِجْر (nijr)

Noun

جُرْن • (jurnm (plural أَجْرَان (ʔajrān))

  1. threshing-floor, surface where grain sheaves or where dates are collected, heap of harvest
  2. basin, font, trough, hole where liquid retreats
  3. mixing tub, mortar box, bin where plaster is compounded
  4. mortar, vessel where foodstuff is ground
Declension
Declension of noun جُرْن (jurn)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal جُرْن
jurn
الْجُرْن
al-jurn
جُرْن
jurn
nominative جُرْنٌ
jurnun
الْجُرْنُ
al-jurnu
جُرْنُ
jurnu
accusative جُرْنًا
jurnan
الْجُرْنَ
al-jurna
جُرْنَ
jurna
genitive جُرْنٍ
jurnin
الْجُرْنِ
al-jurni
جُرْنِ
jurni
dual indefinite definite construct
informal جُرْنَيْن
jurnayn
الْجُرْنَيْن
al-jurnayn
جُرْنَيْ
jurnay
nominative جُرْنَانِ
jurnāni
الْجُرْنَانِ
al-jurnāni
جُرْنَا
jurnā
accusative جُرْنَيْنِ
jurnayni
الْجُرْنَيْنِ
al-jurnayni
جُرْنَيْ
jurnay
genitive جُرْنَيْنِ
jurnayni
الْجُرْنَيْنِ
al-jurnayni
جُرْنَيْ
jurnay
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَجْرَان
ʔajrān
الْأَجْرَان
al-ʔajrān
أَجْرَان
ʔajrān
nominative أَجْرَانٌ
ʔajrānun
الْأَجْرَانُ
al-ʔajrānu
أَجْرَانُ
ʔajrānu
accusative أَجْرَانًا
ʔajrānan
الْأَجْرَانَ
al-ʔajrāna
أَجْرَانَ
ʔajrāna
genitive أَجْرَانٍ
ʔajrānin
الْأَجْرَانِ
al-ʔajrāni
أَجْرَانِ
ʔajrāni
Derived terms

Etymology 2

From جُرْن (jurn) in the sense of being worn down, to be ground or worked metaphorically like as if by a grinding stone.

Verb

جَرَنَ • (jarana) I (non-past يَجْرُنُ (yajrunu), verbal noun جُرُون (jurūn))

  1. to become threadbare and smooth, to get worn-in, to be well used
  2. to become accustomed, to get used
Conjugation
Conjugation of جَرَنَ (I, sound, a ~ u, impersonal passive (?), verbal noun جُرُون)
verbal noun
الْمَصْدَر
جُرُون
jurūn
active participle
اِسْم الْفَاعِل
جَارِن
jārin
passive participle
اِسْم الْمَفْعُول
مَجْرُون
majrūn
active voice
الْفِعْل الْمَعْلُوم
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m جَرَنْتُ
jarantu
جَرَنْتَ
jaranta
جَرَنَ
jarana
جَرَنْتُمَا
jarantumā
جَرَنَا
jaranā
جَرَنَّا
jarannā
جَرَنْتُمْ
jarantum
جَرَنُوا
jaranū
f جَرَنْتِ
jaranti
جَرَنَتْ
jaranat
جَرَنَتَا
jaranatā
جَرَنْتُنَّ
jarantunna
جَرَنَّ
jaranna
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m أَجْرُنُ
ʔajrunu
تَجْرُنُ
tajrunu
يَجْرُنُ
yajrunu
تَجْرُنَانِ
tajrunāni
يَجْرُنَانِ
yajrunāni
نَجْرُنُ
najrunu
تَجْرُنُونَ
tajrunūna
يَجْرُنُونَ
yajrunūna
f تَجْرُنِينَ
tajrunīna
تَجْرُنُ
tajrunu
تَجْرُنَانِ
tajrunāni
تَجْرُنَّ
tajrunna
يَجْرُنَّ
yajrunna
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m أَجْرُنَ
ʔajruna
تَجْرُنَ
tajruna
يَجْرُنَ
yajruna
تَجْرُنَا
tajrunā
يَجْرُنَا
yajrunā
نَجْرُنَ
najruna
تَجْرُنُوا
tajrunū
يَجْرُنُوا
yajrunū
f تَجْرُنِي
tajrunī
تَجْرُنَ
tajruna
تَجْرُنَا
tajrunā
تَجْرُنَّ
tajrunna
يَجْرُنَّ
yajrunna
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m أَجْرُنْ
ʔajrun
تَجْرُنْ
tajrun
يَجْرُنْ
yajrun
تَجْرُنَا
tajrunā
يَجْرُنَا
yajrunā
نَجْرُنْ
najrun
تَجْرُنُوا
tajrunū
يَجْرُنُوا
yajrunū
f تَجْرُنِي
tajrunī
تَجْرُنْ
tajrun
تَجْرُنَا
tajrunā
تَجْرُنَّ
tajrunna
يَجْرُنَّ
yajrunna
imperative
الْأَمْر
m اُجْرُنْ
ujrun
اُجْرُنَا
ujrunā
اُجْرُنُوا
ujrunū
f اُجْرُنِي
ujrunī
اُجْرُنَّ
ujrunna
passive voice
الْفِعْل الْمَجْهُول
singular
الْمُفْرَد
dual
الْمُثَنَّى
plural
الْجَمْع
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
1st person
الْمُتَكَلِّم
2nd person
الْمُخَاطَب
3rd person
الْغَائِب
past (perfect) indicative
الْمَاضِي
m جُرِنَ
jurina
f
non-past (imperfect) indicative
الْمُضَارِع الْمَرْفُوع
m يُجْرَنُ
yujranu
f
subjunctive
الْمُضَارِع الْمَنْصُوب
m يُجْرَنَ
yujrana
f
jussive
الْمُضَارِع الْمَجْزُوم
m يُجْرَنْ
yujran
f

Etymology 3

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

جُرْنَ • (jurna) (form I) /d͡ʒur.na/

  1. inflection of جَارَ (jāra):
    1. third-person feminine plural past active
    2. second-person feminine plural imperative

Noun

جُرُن • (jurunpl

  1. plural of جَرِين (jarīn, surface where grain sheaves or where dates are collected, heap of harvest)
  2. plural of جِرَان (jirān, under part of the neck of a camel)

References

  • gwrn”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Behnstedt, Peter, Woidich, Manfred (2005) Arabische Dialektgeographie. Eine Einführung (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik; 78) (in German), Leiden, The Netherlands: Brill, →DOI, →ISBN, pages 30–31
  • Behnstedt, Peter, Woidich, Manfred (2012) Wortatlas der arabischen Dialekte – Band II: Materielle Kultur (Handbook of Oriental Studies – Handbuch der Orientalistik; 100/II) (in German), Leiden, The Netherlands: Brill, →DOI, →ISBN, page 356
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “جرن”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 189
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 25
  • Freytag, Georg (1830) “جرن”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 270
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “جرن”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 283
  • Lane, Edward William (1863-1893) “جرن”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 414.
  • Leslau, Wolf (1991) “ጕርን, ጎርን, ጉርን”, in Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 203
  • Olmo Lete, Gregorio del with Sanmartín, Joaquín and Watson, Wilfred G. E. (2015) “grn”, in A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition (Handbook of Oriental Studies; 112), 3rd edition, Leiden: Brill, →ISBN, page 305