علاج
Arabic
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /ʕi.laːd͡ʒ/
Noun
عِلَاج • (ʕilāj) m
Declension
| singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | عِلَاج ʕilāj |
الْعِلَاج al-ʕilāj |
عِلَاج ʕilāj |
| nominative | عِلَاجٌ ʕilājun |
الْعِلَاجُ al-ʕilāju |
عِلَاجُ ʕilāju |
| accusative | عِلَاجًا ʕilājan |
الْعِلَاجَ al-ʕilāja |
عِلَاجَ ʕilāja |
| genitive | عِلَاجٍ ʕilājin |
الْعِلَاجِ al-ʕilāji |
عِلَاجِ ʕilāji |
Descendants
- → Ottoman Turkish: علاج (ʼilac)
- → Northern Kurdish: îlac
- → Classical Persian: علاج (ilāj)
- → Uyghur: ئىلاج (ilaj)
- → Uzbek: iloj
References
- “علاج” in Almaany
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Arabic عِلَاج (ʕilāj, “remedy, cure”).
Noun
علاج • (ʼilâc) (definite accusative علاجی (ʼilâcı), plural علاجلر (ʼilâclar))
- remedy, cure, healing, a medicine or treatment that relieves a disease or illness
- medicine, drug, medication, any substance which specifically promotes healing
- Synonym: ام (em)
Derived terms
- بی علاج (bî ʼilâc, “irremediable”)
- علاج ایتمك (ʼilâc etmek, “to administer a medicine”)
- علاج بولمق (ʼilâc bolmak, “to find a cure”)
- علاج حقهسی (ʼilâc hokkası, “gallipot”)
- علاج پذیر (ʼilâc pezir, “curable”)
- علاجسز (ʼilâcsız, “irremediable”)
- علاجلامق (ʼilâclamak, “to medicate”)
- علاجلو (ʼilâclı, “medicated”)
- لا علاج (lâ ʼilâc, “through sheer necessity”)
Descendants
- > Turkish: ilaç (inherited)
- → Albanian: ilaç
- → Armenian: իլաճ (ilač), իլաջ (ilaǰ)
- → Bulgarian: ила́ч (iláč)
- → Aromanian: ileaci / ileace
- → Laz: ლაჯი (laci), ილაჯი (ilaci) — Artasheni, Arkabi
Further reading
- Barbier de Meynard, Charles (1886) “علاج”, in Dictionnaire turc-français, volume II, Paris: E. Leroux, page 364
- Çağbayır, Yaşar (2007) “ilaç”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2133
- Devellioğlu, Ferit (1962) “ilâc”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 510
- Kélékian, Diran (1911) “علاج”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 855
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Remedium”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1458
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “علاج”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, columns 3307-3308
- Nişanyan, Sevan (2002–) “ilaç”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “علاج”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1315
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian علاج ('ilāj), from Arabic عِلَاج (ʕilāj).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /(ʔ)ɪ.lɑːd͡ʒ/
- Hyphenation: عِ‧لَاج
- Rhymes: -ɑːd͡ʒ
Noun
عِلَاج • ('ilāj) m (Hindi spelling इलाज)