وزير
See also: وزیر
Arabic
Etymology
The original attested meaning is “assistant”, and the political sense only arose in the Umayyad period. Likely related to the verb وَزَرَ (wazara, “to carry, to shoulder”) with the root و ز ر (w z r), meaning “someone who carries a burden”, but owing to the idea of assistance by handmen this may be denominal. Likely borrowed from an Iranian term surfacing as Middle Persian [script needed] (wcyl /vičīr/, “decision, judgment”), Avestan 𐬬𐬍𐬗𐬌𐬭𐬀 (vīcira, “arbitrator, judge”, literally “deciding, one who is taking or has made a decision”).
Pronunciation
- IPA(key): /wa.ziːr/
Audio: (file)
Noun
وَزِير • (wazīr) m (plural وُزَرَاء (wuzarāʔ), feminine وَزِيرَة (wazīra))
Declension
| singular | basic singular triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | وَزِير wazīr |
الْوَزِير al-wazīr |
وَزِير wazīr |
| nominative | وَزِيرٌ wazīrun |
الْوَزِيرُ al-wazīru |
وَزِيرُ wazīru |
| accusative | وَزِيرًا wazīran |
الْوَزِيرَ al-wazīra |
وَزِيرَ wazīra |
| genitive | وَزِيرٍ wazīrin |
الْوَزِيرِ al-wazīri |
وَزِيرِ wazīri |
| dual | indefinite | definite | construct |
| informal | وَزِيرَيْن wazīrayn |
الْوَزِيرَيْن al-wazīrayn |
وَزِيرَيْ wazīray |
| nominative | وَزِيرَانِ wazīrāni |
الْوَزِيرَانِ al-wazīrāni |
وَزِيرَا wazīrā |
| accusative | وَزِيرَيْنِ wazīrayni |
الْوَزِيرَيْنِ al-wazīrayni |
وَزِيرَيْ wazīray |
| genitive | وَزِيرَيْنِ wazīrayni |
الْوَزِيرَيْنِ al-wazīrayni |
وَزِيرَيْ wazīray |
| plural | basic broken plural diptote | ||
| indefinite | definite | construct | |
| informal | وُزَرَاء wuzarāʔ |
الْوُزَرَاء al-wuzarāʔ |
وُزَرَاء wuzarāʔ |
| nominative | وُزَرَاءُ wuzarāʔu |
الْوُزَرَاءُ al-wuzarāʔu |
وُزَرَاءُ wuzarāʔu |
| accusative | وُزَرَاءَ wuzarāʔa |
الْوُزَرَاءَ al-wuzarāʔa |
وُزَرَاءَ wuzarāʔa |
| genitive | وُزَرَاءَ wuzarāʔa |
الْوُزَرَاءِ al-wuzarāʔi |
وُزَرَاءِ wuzarāʔi |
Derived terms
- وَزِير الْخَارِجِيَّة (wazīr al-ḵārijiyya, “foreign minister, Secretary of State”)
Related terms
Descendants
- → Catalan: algutzir, agutzil, alguatzir
- → Italian: aguzzino
- → Piedmontese: argosin, lagosin
- → Classical Persian: وزیر (wazīr)
- → Classical Syriac: ܘܙܝܪܐ (wazzīrā)
- Assyrian Neo-Aramaic: ܘܲܙܝܼܪܵܐ (wazīrā)
- → English: wazir
- → Malay: wazir
- Indonesian: wazir
- → Spanish: alguacil, alguazil, aguacil
- → English: alguazil
- → Swahili: waziri
See also
| Chess pieces in Arabic · (layout · text) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| شَاه (šāh) | وَزِير (wazīr) | رُخّ (ruḵḵ) – قَلْعَة (qalʕa) | فِيل (fīl) | حِصَان (ḥiṣān) | بَيْدَق (baydaq) – جُنْدِيّ (jundiyy) |
References
- Cheung, Johnny (2017) On the (Middle) Iranian borrowings in Qurʾānic (and pre-Islamic) Arabic[1], Leiden: Leiden University, pages 19–20
- Eilers, Wilhelm (1962) “Iranisches Lehngut im arabischen Lexikon”, in Indo-Iranian Journal[2] (in German), volume 5, number 3, , pages 216–218
- Lane, Edward William (1863-1893) “وزير”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 2939b.
- Shapira, Dan D. Y. (2009) “Irano-Arabica: contamination and popular etymology. Notes on the Persian and Arabic lexicons (with references to Aramaic, Hebrew and Turkic)”, in Христианский Восток – Новая Серия, volume 5 (XI), Moscow: Издательство Российской Академии Наук и Государственного Эрмитажа, page 182
Pashto
Pronunciation
- IPA(key): /wəzir/
Proper noun
وزير • (Wëzír) m
South Levantine Arabic
Etymology
Pronunciation
Noun
وزير • (wazīr) m (plural وزرا (wuzara))
See also
| Chess pieces in South Levantine Arabic · قطع الشطرنج (ʔuṭaʕ iš-šaṭranj) (layout · text) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| ملك (malik) | ملكة (malike) | قلعة (ʔalʕa) | وزير (wazīr) | حصان (ḥsān) | جندي (jundi) |