ไม่ว่า
Thai
Etymology
Compound of ไม่ (mâi, “not”) + ว่า (wâa, “to speak (of)”)
Pronunciation
| Orthographic | ไม่ว่า ai m ˋ w ˋ ā | |
|---|---|---|
| Phonemic | ไม่-ว่า ai m ˋ – w ˋ ā | |
| Romanization | Paiboon | mâi-wâa |
| Royal Institute | mai-wa | |
| (standard) IPA(key) | /maj˥˩.waː˥˩/(R) | |
Conjunction
ไม่ว่า • (mâi-wâa)
- regardless of; irrespective of; whether; no matter
- 1922, มงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว, พระบาทสมเด็จพระ, “ธรรมนูญลักษณปกครองคณะนคราภิบาล พระพุทธศักราช ๒๔๖๑”, in ธรรมนูญลักษณปกครองคณะนคราภิบาล พระพุทธศักราช ๒๔๖๕, ม.ป.ท.: ม.ป.พ., page 4:
- 1976, สมยศ เชื้อไทย, ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ฉบับใช้เรียน, 12th edition, Bangkok: วิญญูชน, published 2015, →ISBN, page 530:
- ในกรณีการเพิกถอนคำสั่งตั้งผู้ปกครองที่ต้องห้ามตามมาตรา ๑๕๘๗ (๑) หรือ (๒) การกระทำของผู้ปกครองไม่ผูกพันผู้เยาว์ บุคคลภายนอกจะได้กระทำการโดยสุจริตหรือไม่
- nai gɔɔ-rá-nii gaan-pə̂ək-tɔ̌ɔn kam-sàng dtâng pûu-bpòk-krɔɔng tîi dtɔ̂ng hâam dtaam mâat-dtraa · nʉ̀ng-pan hâa-rɔ́ɔi bpɛ̀ɛt-sìp jèt · (nʉ̀ng) · rʉ̌ʉ · (sɔ̌ɔng) · gaan-grà-tam kɔ̌ɔng pûu-bpòk-krɔɔng mâi pùuk-pan pûu-yao · mâi-wâa bùk-kon-paai-nɔ̂ɔk jà dâai grà-tam-gaan dooi sùt-jà-rìt rʉ̌ʉ mâi
- In the case of revoking a guardian appointment order which is prohibited according to Section 1587(1) or (2), the conduct of the guardian does not bind the minor, whether or not the third party has acted in good faith.
- ในกรณีการเพิกถอนคำสั่งตั้งผู้ปกครองที่ต้องห้ามตามมาตรา ๑๕๘๗ (๑) หรือ (๒) การกระทำของผู้ปกครองไม่ผูกพันผู้เยาว์ บุคคลภายนอกจะได้กระทำการโดยสุจริตหรือไม่
- 2014 July 12, “รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (ฉบับชั่วคราว) พุทธศักราช ๒๕๕๗”, in ราชกิจจานุเบกษา, volume 131, number 55A, page 17:
- กระทำในฐานะตัวการ ผู้สนับสนุน ผู้ใช้ให้กระทำ หรือผู้ถูกใช้ให้กระทำ
- mâi-wâa grà-tam nai-tǎa-ná dtuua-gaan · pûu-sà-nàp-sà-nǔn · pûu-chái-hâi-grà-tam · rʉ̌ʉ pûu-tùuk-chái-hâi-grà-tam
- whether done as principals, aiders, abettors, or abetted persons
- กระทำในฐานะตัวการ ผู้สนับสนุน ผู้ใช้ให้กระทำ หรือผู้ถูกใช้ให้กระทำ