こそ
See also: こぞ and ごぞ
Japanese
Etymology
From Old Japanese.
Possibly derived from 此 (ko, “this”) + そ (so, Old Japanese emphatic particle). (Can this(+) etymology be sourced?)
Particle
こそ • (koso)
- emphatic particle used for emphasis: it is ... that
Usage notes
- こそ cannot be after the predicate of a sentence. Thus, when emphasizing predicates, the structure "verbal noun + こそ + する (suru)" must be used.
- There is no direct translation, but it is roughly analogous to “precisely” or “the one that”. Compare the Ancient Greek discourse particle γε (ge).
Derived terms
- それこそ (sorekoso)
- ばこそ (-ba koso)
- もこそ (mo koso)
Suffix
こそ • (-koso)
Old Japanese
Etymology
Possibly derived from 此 (ko2, “this”) + そ (so2, empathic particle). (Can this(+) etymology be sourced?)
Particle
こそ (ko2so2)
- emphatic particle used for emphasis
- sentence-ending particle expressing humility
- sentence-ending particle expressing hope for others
Descendants
- Japanese: こそ (koso)