一生一世
Chinese
lifetime; all one's life; one's whole life | throughout one's life; first generation | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (一生一世) |
一生 | 一世 | |
alternative forms | 一三一四 slang 1314 slang |
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): yīshēngyīshì
- (Zhuyin): ㄧ ㄕㄥ ㄧ ㄕˋ
- Cantonese (Jyutping): jat1 sang1 jat1 sai3
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 7iq-san1-iq7-sy1 / 7iq-san1 7iq7-3syu5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yīshēngyīshì [Phonetic: yìshēngyíshì]
- Zhuyin: ㄧ ㄕㄥ ㄧ ㄕˋ
- Tongyong Pinyin: yishengyishìh
- Wade–Giles: i1-shêng1-i1-shih4
- Yale: yī-shēng-yī-shr̀
- Gwoyeu Romatzyh: ishengishyh
- Palladius: ишэнъиши (išɛnʺiši)
- Sinological IPA (key): /i⁵⁵⁻⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ i⁵⁵⁻³⁵ ʂʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jat1 sang1 jat1 sai3
- Yale: yāt sāng yāt sai
- Cantonese Pinyin: jat7 sang1 jat7 sai3
- Guangdong Romanization: yed1 seng1 yed1 sei3
- Sinological IPA (key): /jɐt̚⁵ sɐŋ⁵⁵ jɐt̚⁵ sɐi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: it-seng-it-sè
- Tâi-lô: it-sing-it-sè
- Phofsit Daibuun: itseng'itsex
- IPA (Kaohsiung): /it̚³²⁻⁴ siɪŋ⁴⁴⁻³³ it̚³²⁻⁴ se²¹/
- IPA (Taipei): /it̚³²⁻⁴ siɪŋ⁴⁴⁻³³ it̚³²⁻⁴ se¹¹/
- IPA (Xiamen): /it̚³²⁻⁴ siɪŋ⁴⁴⁻²² it̚³²⁻⁴ se²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: zêg8 sên1 zêg8 si3
- Pe̍h-ōe-jī-like: tse̍k seⁿ tse̍k sì
- Sinological IPA (key): /t͡sek̚⁴⁻² sẽ³³⁻²³ t͡sek̚⁴⁻² si²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 7iq-san1-iq7-sy1
- MiniDict: ih入 san平 ih入 sy平
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 4iq-san1-iq4-sr1
- Sinological IPA (Shanghai): /iɪʔ³³ sã⁵⁵ iɪʔ³³ sz̩²¹/
- (Northern: Suzhou)
- Wugniu: 7iq-san1 7iq7-3syu5
- MiniDict: ih入 san平 ih入 syu去
- Sinological IPA (Suzhou): /iɪʔ⁴⁴ sã²³ iɪʔ⁵⁵ sz̩ʷ⁵¹/
- (Northern: Shanghai)
Idiom
一生一世
- lifetime; all of one's life
- 我哋呢班打工仔 一生一世為錢幣做奴隸 [Cantonese, trad.]
- From: 1977 March 26, Theme Song, The Private Eyes (半斤八兩), sung by Sam Hui (許冠傑) at the 1st Hong Kong Gold Disc Award Presentation (第一屆香港金唱片頒獎典禮)
- ngo5 dei6 ni1 baan1 daa2 gung1 zai2, jat1 sang1 jat1 sai3 wai4 cin4 bai6 zou6 nou4 dai6 [Jyutping]
- Working folks like us slaving for money our entire lives
我哋呢班打工仔 一生一世为钱币做奴隶 [Cantonese, simp.]
Synonyms
Dialectal synonyms of 一輩子 (“all one's life; lifetime”) [map]