侮
|
|
|
Translingual
Han character
侮 (Kangxi radical 9, 人+7 in Chinese, 人+6 in Japanese, 9 strokes in Chinese, 8 strokes in Japanese, cangjie input 人人田卜 (OOWY), four-corner 28257, composition ⿰亻每(GHTKV) or ⿰亻毎(J))
References
- Kangxi Dictionary: page 103, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 629
- Dae Jaweon: page 218, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 163, character 1
- Unihan data for U+4FAE
Chinese
simp. and trad. |
侮 | |
---|---|---|
alternative forms | 㑄 ancient 㚢 ancient 𠆸 |
Glyph origin
Historical forms of the character 侮 |
---|
b12382 s05862 Transcribed ancient scripts L15036 L15040 L15041 L15042 L15043 L15037 L15038 L15039 |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Phono-semantic compound (形聲 / 形声): semantic 人 (“person”) + phonetic 每 (OC *mɯːʔ).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: wǔ
- Zhuyin: ㄨˇ
- Tongyong Pinyin: wǔ
- Wade–Giles: wu3
- Yale: wǔ
- Gwoyeu Romatzyh: wuu
- Palladius: у (u)
- Sinological IPA (key): /u²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: mou5
- Yale: móuh
- Cantonese Pinyin: mou5
- Guangdong Romanization: mou5
- Sinological IPA (key): /mou̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: bú
- Tâi-lô: bú
- Phofsit Daibuun: buo
- IPA (Xiamen): /bu⁵³/
- IPA (Quanzhou): /bu⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /bu⁵³/
- IPA (Taipei): /bu⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /bu⁴¹/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: mjuX
Definitions
侮
- to insult; to ridicule; to disgrace
- 陛下慢而侮人,項羽仁而愛人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,與天下同利也。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Bìxià màn ér wǔ rén, Xiàng Yǔ rén ér ài rén. Rán bìxià shǐ rén gōng chéng lüè dì, suǒ jiàngxià zhě yīn yǐ yǔ zhī, yǔ tiānxià tóng lì yě. [Pinyin]
- Your Majesty is arrogant and insults others; Xiang Yu was benevolent and loved others. But when Your Majesty sent people to attack fortresses and seize lands, Your Majesty granted them what they had conquered. Your Majesty shared your profits with the world.
陛下慢而侮人,项羽仁而爱人。然陛下使人攻城略地,所降下者因以予之,与天下同利也。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Compounds
References
- “侮”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Shinjitai | 侮 | |
Kyūjitai [1] |
侮 侮 or 侮+ ︀ ?
|
|
侮󠄁 侮+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) | ||
侮󠄃 侮+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
侮
(Jōyō kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 侮)
Readings
- Go-on: む (mu)
- Kan-on: ぶ (bu, Jōyō)
- Kun: あなどる (anadoru, 侮る, Jōyō)、あなどり (anadori, 侮り)、あなずる (anazuru, 侮る)←あなづる (anaduru, 侮る, historical)、あなずり (anazuri, 侮り)←あなづり (anaduri, 侮り, historical)
References
- ^ “侮”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
Hanja
侮 (eumhun 업신여길 모 (eopsinyeogil mo))
Vietnamese
Han character
侮: Hán Nôm readings: vũ, vụ, vẫu, vỗi, vậu
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.