哀悼

Chinese

sorrow; grief; pity
sorrow; grief; pity; to grieve for; to pity; to lament
 
mourn; lament
simp. and trad.
(哀悼)

Pronunciation


Verb

哀悼

  1. to grieve; to mourn; to lament (a person's death)
    全國哀悼全国哀悼  ―  quánguó āidào  ―  national mourning
    表示深切哀悼  ―  biǎoshì shēnqiè āidào  ―  to express one's deep condolences

Synonyms

Japanese

Kanji in this term
あい
Grade: S
とう
Grade: S
on'yomi

Noun

(あい)(とう) • (aitō

  1. condolences, mourning

Verb

(あい)(とう)する • (aitō surutransitive suru (stem (あい)(とう) (aitō shi), past (あい)(とう)した (aitō shita))

  1. to mourn, to offer condolences

Conjugation

Extended conjugation of aitō suru "哀悼する" (Class: sa-gyō henkaku "s-irregular")
(See Appendix:Japanese verbs and Japanese conjugation)
Ren’yōkei ("continuative form") 哀悼 [aitō shi]
Rentaikei ("attributive form") 哀悼する [aitō suru]
Positive Negative
Conjunctive (te-form) 哀悼して [aitō shite] 哀悼しない [aitō shinai de]
哀悼しなくて [aitō shinakute]
Non-past / Imperfective
Positive Negative
Plain 哀悼する [aitō suru] 哀悼しない [aitō shinai]
Polite 哀悼します [aitō shimasu] 哀悼しません [aitō shimasen]
Past / Perfective
Positive Negative
Plain 哀悼した [aitō shita] 哀悼しなかった [aitō shinakatta]
Polite 哀悼しました [aitō shimashita] 哀悼しませんでした [aitō shimasen deshita]
Passive
Verb stem 哀悼され [aitō sare]
Positive Negative
Plain 哀悼される [aitō sareru] 哀悼されない [aitō sarenai]
Polite 哀悼されます [aitō saremasu] 哀悼されません [aitō saremasen]
Past 哀悼され [aitō sareta] 哀悼されなかった [aitō sarenakatta]
Polite past 哀悼されました [aitō saremashita] 哀悼されませんでした [aitō saremasen deshita]
Causative
Verb stem 哀悼させ [aitō sase]
Positive Negative
Plain 哀悼させる [aitō saseru]
short form: 哀悼さす [aitō sasu]
哀悼させない [aitō sasenai]
Polite 哀悼させます [aitō sasemasu] 哀悼させません [aitō sasemasen]
Past 哀悼させ [aitō saseta] 哀悼させなかった [aitō sasenakatta]
Polite past 哀悼させました [aitō sasemashita] 哀悼させませんでした [aitō sasemasen deshita]
Potential
Verb stem 哀悼でき [aitō deki]
Positive Negative
Plain 哀悼できる [aitō dekiru] 哀悼できない [aitō dekinai]
Polite 哀悼できます [aitō dekimasu] 哀悼できません [aitō dekimasen]
Past 哀悼でき [aitō dekita] 哀悼できなかった [aitō dekinakatta]
Polite past 哀悼できました [aitō dekimashita] 哀悼できませんでした [aitō dekimasen deshita]
Imperative
Positive Negative
Meireikei / Firm instruction written: 哀悼せよ [aitō seyo],
spoken: 哀悼しろ [aitō shiro]
Other imperative constructions
Positive Negative
Polite request 哀悼してください [aitō shite kudasai] 哀悼しないください [aitō shinai de kudasai]
-nasai form 哀悼しなさい [aitō shinasai]
Prohibitive / Do not 〜 哀悼する [aitō suru na]
Volitional / Presumptive
Positive Negative
Plain 哀悼しよう [aitō shiyō]
Polite 哀悼しましょう [aitō shimashō]
Conditional
Positive Negative
Hypothetical / Provisional 哀悼すれば [aitō sureba] 哀悼しなければ [aitō shinakereba]
colloquial: 哀悼しなきゃ [aitō shinakya]
-tara form 哀悼したら [aitō shitara] 哀悼しなかったら [aitō shinakattara]
Causative passive
Verb stem 哀悼させられ [aitō saserare]
Positive Negative
Plain 哀悼させられる [aitō saserareru] 哀悼させられない [aitō saserarenai]
Polite 哀悼させられます [aitō saseraremasu] 哀悼させられません [aitō saseraremasen]
Past 哀悼させられ [aitō saserareta] 哀悼させられなかった [aitō saserarenakatta]
Polite past 哀悼させられました [aitō saseraremashita] 哀悼させられませんでした [aitō saseraremasen deshita]
Desiderative (-tai form)
Positive Negative
Plain 哀悼したい [aitō shitai] 哀悼したくない [aitō shitaku nai]
For other desiderative forms, see たい#Inflection.
Progressive action and current state (-te iru form)
Positive Negative
Plain 哀悼している [aitō shite iru]
contraction: 哀悼してる [aitō shiteru]
哀悼していない [aitō shite inai]
contraction: 哀悼してない [aitō shitenai]
Polite 哀悼しています [aitō shite imasu] 哀悼していません [aitō shite imasen]
Past 哀悼していた [aitō shite ita] 哀悼していなかった [aitō shite inakatta]
Polite past 哀悼していました [aitō shite imashita] 哀悼していませんでした [aitō shite imasen deshita]
Other forms and constructions
Archaic or classical negative 哀悼せぬ [aitō senu] ¹
Archaic attributive negative
Colloquial or dialectal -ん negative 哀悼せん [aitō sen]
Negative continuative 哀悼せず [aitō sezu] ¹
(〜): without 〜ing
Representative / Listing examples 哀悼したり [aitō shitari]
¹ Archaic form, now mostly used in set phrases, written language and formal speech.

Korean

Hanja in this term

Noun

哀悼 • (aedo) (hangeul 애도)

  1. hanja form? of 애도 (condolences)