四君子
Chinese
| four | |||
|---|---|---|---|
| simp. and trad. (四君子) |
四 | 君子 | |
| Literally: “four junzis”. | |||
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Sì Jūnzǐ
- Zhuyin: ㄙˋ ㄐㄩㄣ ㄗˇ
- Tongyong Pinyin: Sìh Jyunzǐh
- Wade–Giles: Ssŭ4 Chün1-tzŭ3
- Yale: Sz̀ Jyūn-dž
- Gwoyeu Romatzyh: Syh Jiuntzyy
- Palladius: Сы Цзюньцзы (Sy Czjunʹczy)
- Sinological IPA (key): /sz̩⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Proper noun
四君子
- Four Gentlemen; four plants (chrysanthemum, bamboo, orchid, and plum blossom) that are often depicted in traditional Chinese, Korean, and Japanese ink-and-brush painting
Related terms
References
- Four Gentlemen on Wikipedia.Wikipedia
Japanese
| Kanji in this term | ||
|---|---|---|
| 四 | 君 | 子 |
| し Grade: 1 |
くん Grade: 3 |
し Grade: 1 |
| on'yomi | ||
Etymology
Probably from Middle Chinese compound 四君子 (*sì *giuən *tziə̌, literally “four gentlemen”). Compare modern Chinese 四君子 (Sì Jūnzǐ).
Pronunciation
Proper noun
四君子 • (Shikunshi)
- the Four Gentlemen: ume (the plum blossom, symbolising winter), ran (the orchid, symbolizing spring), take, (the bamboo, symbolizing summer), and kiku (chrysanthemum, symbolizing autumn):
Coordinate terms
- 松竹梅 (shōchikubai): pine, bamboo, and plum (similarly appearing as the subject of traditional Chinese, Korean, and Japanese paintings)