大王
Chinese
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor |
king; Wang (proper name) | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (大王) |
大 | 王 |
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dàwáng
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: dàwáng
- Wade–Giles: ta4-wang2
- Yale: dà-wáng
- Gwoyeu Romatzyh: dahwang
- Palladius: даван (davan)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ wɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daai6 wong4
- Yale: daaih wòhng
- Cantonese Pinyin: daai6 wong4
- Guangdong Romanization: dai6 wong4
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² wɔːŋ²¹/
- Homophones:
大王
大黃 / 大黄
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai-vòng
- Hakka Romanization System: tai vongˇ
- Hagfa Pinyim: tai4 vong2
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ voŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi-ông
- Tâi-lô: tāi-ông
- Phofsit Daibuun: daixoong
- IPA (Xiamen): /tai²²⁻²¹ ɔŋ²⁴/
- IPA (Quanzhou): /tai⁴¹⁻²² ɔŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tai²²⁻²¹ ɔŋ¹³/
- IPA (Taipei): /tai³³⁻¹¹ ɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /tai³³⁻²¹ ɔŋ²³/
- (Teochew)
- Peng'im: dai6 uang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tăi uâng
- Sinological IPA (key): /tai³⁵⁻¹¹ uaŋ⁵⁵/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: dajH|daH hjwang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤat-s|lˤa[t]-s ɢʷaŋ/
- (Zhengzhang): /*daːds ɢʷaŋ/
Noun
大王
- (figurative) king (of)
- (card games) the red joker, one of the two jokers that has a more reddish or colorful appearance
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dàiwang
- Zhuyin: ㄉㄞˋ ˙ㄨㄤ
- Tongyong Pinyin: dàiwång
- Wade–Giles: tai4-wang5
- Yale: dài-wang
- Gwoyeu Romatzyh: day.uang
- Palladius: дайван (dajvan)
- Sinological IPA (key): /taɪ̯⁵¹ wɑŋ¹/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dàiwáng
- Zhuyin: ㄉㄞˋ ㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: dàiwáng
- Wade–Giles: tai4-wang2
- Yale: dài-wáng
- Gwoyeu Romatzyh: daywang
- Palladius: дайван (dajvan)
- Sinological IPA (key): /taɪ̯⁵¹ wɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: dàwáng
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: dàwáng
- Wade–Giles: ta4-wang2
- Yale: dà-wáng
- Gwoyeu Romatzyh: dahwang
- Palladius: даван (davan)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹ wɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: daai6 wong4
- Yale: daaih wòhng
- Cantonese Pinyin: daai6 wong4
- Guangdong Romanization: dai6 wong4
- Sinological IPA (key): /taːi̯²² wɔːŋ²¹/
- Homophones:
大王
大黃 / 大黄
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thai-vòng
- Hakka Romanization System: tai vongˇ
- Hagfa Pinyim: tai4 vong2
- Sinological IPA: /tʰai̯⁵⁵ voŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: tāi-ông
- Tâi-lô: tāi-ông
- Phofsit Daibuun: daixoong
- IPA (Xiamen): /tai²²⁻²¹ ɔŋ²⁴/
- IPA (Quanzhou): /tai⁴¹⁻²² ɔŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tai²²⁻²¹ ɔŋ¹³/
- IPA (Taipei): /tai³³⁻¹¹ ɔŋ²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /tai³³⁻²¹ ɔŋ²³/
- (Teochew)
- Peng'im: dai6 uang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tăi uâng
- Sinological IPA (key): /tai³⁵⁻¹¹ uaŋ⁵⁵/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: dajH|daH hjwang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*lˤat-s|lˤa[t]-s ɢʷaŋ/
- (Zhengzhang): /*daːds ɢʷaŋ/
Noun
大王
- (historical) monarch; king
- 屠羊說曰:「大王失國,非臣之罪,故不敢伏其誅;大王反國,非臣之功,故不敢當其賞。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Tú yáng Yuè yuē: “Dàiwang shī guó, fēi chén zhī zuì, gù bùgǎn fú qí zhū; dàiwang fǎn guó, fēi chén zhī gōng, gù bùgǎn dāng qí shǎng.” [Pinyin]
- Yue said, 'It was not through any crime of mine that the king lost his kingdom, and therefore I did not dare to submit to the death (which would have been mine if I had remained in the capital). And it was not through any service of mine that he recovered his kingdom, and therefore I do not dare to count myself worthy of any reward from him.'
屠羊说曰:「大王失国,非臣之罪,故不敢伏其诛;大王反国,非臣之功,故不敢当其赏。」 [Classical Chinese, simp.]
- (historical, or in novels and operas) ringleader; chief; king
- (historical, Netherland East Indies) governor general
Derived terms
Descendants
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 王 |
だい Grade: 1 |
おう Grade: 1 |
goon |
Etymology
大 (dai-, “great”) + 王 (ō, “king”), from Chinese 大王
Pronunciation
Noun
- (monarchy) a "great king" (used in the titles of or as the term of address for some kings, and also as a translation of English "the Great")
- アレクサンドロス大王
- Arekusandorosu Daiō
- Alexander the Great
- 2001 March 10 [1998 December 16], Motohiro Katou, “ミネルヴァの梟 [Owl of Minerva]”, in Q.E.D. 証明終了 [Q.E.D. Quod Erat Demonstrandum], 9th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 102:
- クラブのKはマケドニアのアレクサンダー大王
- Kurabu no kingu wa Makedonia no Arekusandā Daiō
- The king of clubs is Alexander the Great of Macedonia
- クラブのKはマケドニアのアレクサンダー大王
- アレクサンドロス大王
- (monarchy) a "great prince" (used in the titles of some ruling princes)
See also
- 大帝 (taitei)
References
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.