姮娥
Chinese
good; beautiful | |||
---|---|---|---|
trad. (姮娥) | 姮 | 娥 | |
simp. #(姮娥) | 姮 | 娥 | |
alternative forms | 恆娥/恒娥 ancient |
Etymology
Originally written as 恆娥/恒娥; 恆/恒 (héng) probably means "partial moon".
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: Héng'é
- Zhuyin: ㄏㄥˊ ㄜˊ
- Tongyong Pinyin: Héng-é
- Wade–Giles: Hêng2-o2
- Yale: Héng-é
- Gwoyeu Romatzyh: Hernger
- Palladius: Хэнъэ (Xɛnʺe)
- Sinological IPA (key): /xɤŋ³⁵ ˀɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hang4 ngo4
- Yale: hàhng ngòh
- Cantonese Pinyin: hang4 ngo4
- Guangdong Romanization: heng4 ngo4
- Sinological IPA (key): /hɐŋ²¹ ŋɔː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
姮娥
- Alternative name for 嫦娥 (Cháng'é).
Usage notes
Renamed to the now more common name 嫦娥 (Cháng'é) to avoid naming taboo of Emperor Wen of Han.
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
姮 | 娥 |
こう Hyōgai |
が Hyōgai |
kan'on |
Etymology
From Middle Chinese 姮娥 (MC nga, “Chang'e, the Chinese goddess of the moon”).
Pronunciation
Proper noun
姮娥 • (Kōga)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- “姮娥”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, “Encyclopedia Nipponica”)[1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
姮 | 娥 |
Proper noun
姮娥 • (Hằng Nga)