U+5F1B, 弛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F1B

[U+5F1A]
CJK Unified Ideographs
[U+5F1C]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 57, 弓+3, 6 strokes, cangjie input 弓心木 (NPD), four-corner 14212, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 357, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 9724
  • Dae Jaweon: page 673, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 991, character 13
  • Unihan data for U+5F1B

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Etymology 1

Pronunciation


Note:
  • si3 - literary;
  • di2 - vernacular (俗).
Note:
  • sí - literary (Xiamen, Zhangzhou);
  • tî - vernacular (俗) (Xiamen, Zhangzhou).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (11)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter syeX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇX/
Pan
Wuyun
/ɕiɛX/
Shao
Rongfen
/ɕjɛX/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiə̆X/
Li
Rong
/ɕieX/
Wang
Li
/ɕǐeX/
Bernhard
Karlgren
/ɕie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
shǐ
Expected
Cantonese
Reflex
si2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chí
Middle
Chinese
‹ syeX ›
Old
Chinese
/*l̥ajʔ/
English slacken (a bow)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14787
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljalʔ/

Definitions

  1. (literary) to unstring a bow; to slacken a bowstring
    Antonym:  /
  2. to loosen; to slacken; to relax
  3. to fall off; to fall out of use
  4. (literary) to delay; to defer
  5. (literary) to remove; to abolish
  6. (literary) to ruin; to damage

Compounds

  • 一弛一張 / 一弛一张
  • 一張一弛 / 一张一弛
  • 厥弛
  • 外弛內張 / 外弛内张
  • 廢弛 / 废弛 (fèichí)
  • 弛廢 / 弛废 (chífèi)
  • 弛張 / 弛张
  • 弛禁 (chíjìn)
  • 弛緩 / 弛缓 (chíhuǎn, shǐhuǎn)
  • 張弛 / 张弛
  • 懈弛
  • 放蕩弛縱 / 放荡弛纵
  • 澆弛 / 浇弛
  • 簡弛 / 简弛
  • 綱紀廢弛 / 纲纪废弛
  • 色衰愛弛 / 色衰爱弛
  • 跅弛
  • 鬆弛 / 松弛 (sōngchí)

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to give, grant; to put into effect, carry out”).
(This character is a variant form of ).

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • Entry #6378”, in 臺灣客語辭典 [Dictionary of Taiwan Hakka] (overall work in Chinese and Hakka), Ministry of Education, R.O.C., 2022.
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 31.

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. to loosen

Readings

  • Go-on: (shi)
  • Kan-on: (shi)
  • Kan’yō-on: (chi)
  • Kun: たるむ (tarumu, 弛む)たるめる (tarumeru, 弛める)たゆむ (tayumu, 弛む)ゆるむ (yurumu, 弛む)ゆるめる (yurumeru, 弛める)

Korean

Hanja

• (i, chi) (hangeul , , revised i, chi, McCune–Reischauer i, ch'i, Yale i, chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thỉ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.