See also:
U+99B3, 馳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-99B3

[U+99B2]
CJK Unified Ideographs
[U+99B4]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 187, 馬+3, 13 strokes, cangjie input 尸火心木 (SFPD), four-corner 74312, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1434, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 44593
  • Dae Jaweon: page 1958, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4542, character 7
  • Unihan data for U+99B3

Chinese

trad.
simp.
alternative forms 𬳾
𧂓 ancient

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (11)
Final () (13)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter drje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/ɖᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/ȡiɛ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖjiə̆/
Li
Rong
/ȡje/
Wang
Li
/ȡǐe/
Bernhard
Karlgren
/ȡʱie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
chí
Expected
Cantonese
Reflex
ci4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chí
Middle
Chinese
‹ drje ›
Old
Chinese
/*[l]raj/
English gallop

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14780
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'al/

Definitions

  1. to speed; to gallop
  2. to spread afar
      ―  chímíng  ―  famous; well-known
  3. (literary) to long for; to be eager for
  4. (literary) to chase

Compounds

  • 並馳 / 并驰
  • 中外馳名 / 中外驰名
  • 交馳 / 交驰
  • 先馳得點 / 先驰得点
  • 坐馳 / 坐驰
  • 奔馳 / 奔驰 (bēnchí)
  • 奔馳如雷 / 奔驰如雷
  • 奔馳如電 / 奔驰如电
  • 心動神馳 / 心动神驰
  • 心往神馳 / 心往神驰
  • 心蕩神馳 / 心荡神驰
  • 心馳神往 / 心驰神往
  • 心馳魏闕 / 心驰魏阙
  • 急馳 / 急驰
  • 意往神馳 / 意往神驰
  • 星馳 / 星驰 (xīngchí)
  • 星馳電發 / 星驰电发
  • 星馳電走 / 星驰电走
  • 朋馳 / 朋驰
  • 滾馳 / 滚驰
  • 疾馳 / 疾驰 (jíchí)
  • 目眩神馳 / 目眩神驰
  • 神馳 / 神驰 (shénchí)
  • 神魂馳蕩 / 神魂驰荡
  • 箭馳 / 箭驰
  • 縱橫馳騁 / 纵横驰骋 (zōnghéngchíchěng)
  • 羽檄交馳 / 羽檄交驰
  • 羽檄飛馳 / 羽檄飞驰
  • 背道而馳 / 背道而驰 (bèidào'érchí)
  • 背馳 / 背驰 (bèichí)
  • 舛馳 / 舛驰
  • 貫穿馳騁 / 贯穿驰骋
  • 車轂擊馳 / 车毂击驰
  • 載馳 / 载驰
  • 載馳載驅 / 载驰载驱
  • 遠近馳名 / 远近驰名 (yuǎnjìnchímíng)
  • 電卷風馳 / 电卷风驰
  • 電掣星馳 / 电掣星驰
  • 電掣風馳 / 电掣风驰
  • 風馳 / 风驰
  • 風馳雨驟 / 风驰雨骤
  • 風馳電卷 / 风驰电卷
  • 風馳電掣 / 风驰电掣 (fēngchídiànchè)
  • 風馳電赴 / 风驰电赴
  • 風馳電逝 / 风驰电逝
  • 飛書馳檄 / 飞书驰檄
  • 飛馳 / 飞驰 (fēichí)
  • 飛馳之勢 / 飞驰之势
  • 馳傳 / 驰传
  • 馳名 / 驰名 (chímíng)
  • 馳名中外 / 驰名中外
  • 馳名遠近 / 驰名远近
  • 馳年 / 驰年
  • 馳念 / 驰念
  • 馳援 / 驰援 (chíyuán)
  • 馳暉 / 驰晖
  • 馳檄 / 驰檄
  • 馳爽 / 驰爽
  • 馳突 / 驰突 (chítū)
  • 馳聲 / 驰声
  • 馳譽 / 驰誉 (chíyù)
  • 馳赴 / 驰赴
  • 馳辯 / 驰辩
  • 馳逐 / 驰逐
  • 馳道 / 驰道 (chídào)
  • 馳馬 / 驰马 (chímǎ)
  • 馳騁 / 驰骋 (chíchěng)
  • 馳騖 / 驰骛
  • 馳驅 / 驰驱 (chíqū)
  • 馳驛 / 驰驿
  • 馳驟 / 驰骤 (chízhòu)
  • 駢馳 / 骈驰
  • 騁馳 / 骋驰
  • 驅馳 / 驱驰
  • 齊足並馳 / 齐足并驰

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: (ji)
  • Kan-on: (chi)
  • Kun: はせる (haseru, 馳せる)

Korean

Hanja

• (chi) (hangeul , revised chi, McCune–Reischauer ch'i, Yale chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trì

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.