惺惺惜惺惺

Chinese

pity; regret; rue
pity; regret; rue; begrudge
 
simp. and trad.
(惺惺惜惺惺)
惺惺 惺惺

Etymology

From The Western Chamber:

若是小生
酬和天明

惺惺自古惜惺惺
[Written Vernacular Chinese, trad.]
若是小生
酬和天明

惺惺自古惜惺惺
[Written Vernacular Chinese, simp.]
From: c. 1300, Wang Shifu, Romance of Western Bower, transl. Xu Yuanchong & Frank M. Xu
Tā ruòshì gòng xiǎoshēng sī qù dìng,
Gé qiángr chóuhè dào tiānmíng,
Fāng xìn dào:
Xīngxīng de zìgǔ xī xīngxīng.
[Pinyin]
If you but look at me without turning away,
I would rhyme with your verse till the break of the day.
Clever loves clever
For ever and ever.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): xīngxīngxīxīngxīng, xīngxīngxíxīngxīng
    (Zhuyin): ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄒㄧ ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ, ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄒㄧˊ ㄒㄧㄥ ㄒㄧㄥ
  • Cantonese (Jyutping): sing1 sing1 sik1 sing1 sing1

Idiom

惺惺惜惺惺

  1. people of intelligence and talent appreciate one another; like-minded people relate well to each other