暴殄天物
Chinese
to destroy; to damage; to recklessly waste | nature's creatures | ||
---|---|---|---|
trad. (暴殄天物) | 暴殄 | 天物 | |
simp. #(暴殄天物) | 暴殄 | 天物 |
Etymology
First attested in the early 4th century in Accession of King Wu, an extra chapter in Forged Old Text Book of Documents. Originally meaning to cruelly destroy nature's creatures.
- 今商王受無道,暴殄天物,害虐烝民。 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Forged Old Text of the Book of Documents, circa 3rd – 4th century CE
- Jīn Shāngwáng Shòu wúdào, bàotiǎntiānwù, hàinüè zhēngmín. [Pinyin]
- Shou, the present king of Shang, is without principle, cruel and destructive to the creatures of Heaven, injurious and tyrannical to the multitudes of the people.
今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民。 [Traditional Chinese poetry, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- (Pinyin): bàotiǎntiānwù
- (Zhuyin): ㄅㄠˋ ㄊㄧㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄨˋ
- Cantonese (Jyutping): bou6 tin5 tin1 mat6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: bàotiǎntiānwù
- Zhuyin: ㄅㄠˋ ㄊㄧㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄨˋ
- Tongyong Pinyin: bàotiǎntianwù
- Wade–Giles: pao4-tʻien3-tʻien1-wu4
- Yale: bàu-tyǎn-tyān-wù
- Gwoyeu Romatzyh: bawteantianwuh
- Palladius: баотяньтяньу (baotjanʹtjanʹu)
- Sinological IPA (key): /pɑʊ̯⁵¹ tʰi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ u⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: bou6 tin5 tin1 mat6
- Yale: bouh tíhn tīn maht
- Cantonese Pinyin: bou6 tin5 tin1 mat9
- Guangdong Romanization: bou6 tin5 tin1 med6
- Sinological IPA (key): /pou̯²² tʰiːn¹³ tʰiːn⁵⁵ mɐt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: bawH denX then mjut
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b]ˤawk-s [d]ˤə[n]ʔ l̥ˤi[n]|l̥ˤi[n] C.mut/
- (Zhengzhang): /*boːwɢs l'ɯːnʔ qʰl'iːn mɯd/
Idiom
暴殄天物
- to recklessly waste natural products (or things in general)