湧
See also: 涌
| ||||||||
Translingual
Han character
湧 (Kangxi radical 85, 水+9, 12 strokes, cangjie input 水弓月尸 (ENBS), four-corner 37127, composition ⿰氵勇)
References
- Kangxi Dictionary: page 638, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 17862
- Dae Jaweon: page 1044, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1691, character 5
- Unihan data for U+6E67
Chinese
| trad. | 湧/涌* | |
|---|---|---|
| simp. | 涌* | |
| alternative forms | 悀 愑 | |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲 / 形声): semantic 水 (“water”) + phonetic 勇 (OC *loŋʔ)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jung2 / jung5
- Hakka (Sixian, PFS): yúng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5ion
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: yǒng
- Zhuyin: ㄩㄥˇ
- Tongyong Pinyin: yǒng
- Wade–Giles: yung3
- Yale: yǔng
- Gwoyeu Romatzyh: yeong
- Palladius: юн (jun)
- Sinological IPA (key): /jʊŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung2 / jung5
- Yale: yúng / yúhng
- Cantonese Pinyin: jung2 / jung5
- Guangdong Romanization: yung2 / yung5
- Sinological IPA (key): /jʊŋ³⁵/, /jʊŋ¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yúng
- Hakka Romanization System: iungˋ
- Hagfa Pinyim: yung3
- Sinological IPA: /i̯uŋ³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yúng
- Hakka Romanization System: (r)iungˋ
- Hagfa Pinyim: yung3
- Sinological IPA: /(j)i̯uŋ³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: éng
- Tâi-lô: íng
- Phofsit Daibuun: eang
- IPA (Quanzhou): /iɪŋ⁵⁵⁴/
- IPA (Taipei, Xiamen, Zhangzhou): /iɪŋ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /iɪŋ⁴¹/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ióng
- Tâi-lô: ióng
- Phofsit Daibuun: iorng
- IPA (Quanzhou): /iɔŋ⁵⁵⁴/
- IPA (Taipei, Xiamen, Zhangzhou): /iɔŋ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /iɔŋ⁴¹/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
Note:
- éng - vernacular;
- ióng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: iong3 / êng2
- Pe̍h-ōe-jī-like: iòng / éng
- Sinological IPA (key): /ioŋ²¹³/, /eŋ⁵²/
Note: êng2 - dialectal usage, “wave” (in 大湧, 風湧).
- Middle Chinese: yowngX
Definitions
湧
- (of water) to spring up from below
- to rush out like water; to gush
- (Southern Min) wave
- 海湧/海涌 [Hokkien] ― hái-éng [Pe̍h-ōe-jī] ― sea wave
Synonyms
Dialectal synonyms of 浪 (“wave”) [map]
| Variety | Location | Words |
|---|---|---|
| Classical Chinese | 瀾, 浪 | |
| Formal (Written Standard Chinese) | 浪 | |
| Northeastern Mandarin | Taiwan | 浪 |
| Singapore | 浪 | |
| Central Plains Mandarin | Luoyang | 浪頭 |
| Lanyin Mandarin | Yinchuan | 浪 |
| Southwestern Mandarin | Chengdu | 浪子 |
| Cantonese | Hong Kong | 浪 |
| Gan | Nanchang | 浪 |
| Huizhou | Jixi | 浪頭 |
| Eastern Min | Fuzhou | 浪 |
| Southern Min | Xiamen | 湧 |
| Quanzhou | 湧 | |
| Zhangzhou | 湧 | |
| Tainan | 湧 | |
| Jieyang | 湧 | |
| Leizhou | 湧 | |
| Haikou | 湧 | |
| Wu | Shanghai | 浪頭, 波浪 |
| Shanghai (Chongming) | 浪頭 | |
| Ningbo | 浪頭, 浪 | |
Compounds
- 思如泉湧 / 思如泉涌
- 思如湧泉 / 思如涌泉
- 思若湧泉 / 思若涌泉
- 操瓶湧泉 / 操瓶涌泉
- 文思泉湧 / 文思泉涌
- 暗潮洶湧 / 暗潮汹涌
- 氣湧如山 / 气涌如山
- 泉湧 / 泉涌
- 波濤洶湧 / 波涛汹涌 (bōtāoxiōngyǒng)
- 洶湧 / 汹涌 (xiōngyǒng)
- 洶湧澎湃 / 汹涌澎湃
- 淚如泉湧 / 泪如泉涌 (lèirúquányǒng)
- 湧入 / 涌入 (yǒngrù)
- 湧出 / 涌出 (yǒngchū)
- 湧升流 / 涌升流
- 湧泉 / 涌泉
- 湧潮 / 涌潮 (yǒngcháo)
- 湧現 / 涌现 (yǒngxiàn)
- 湧進 / 涌进
- 潮湧 / 潮涌 (cháoyǒng)
- 痟狗湧 / 痟狗涌 (siáu-káu-éng) (Min Nan)
- 翻湧 / 翻涌 (fānyǒng)
- 蜂湧 / 蜂涌
- 蜂湧而出 / 蜂涌而出
- 謀如湧泉 / 谋如涌泉
- 鋪霜湧雪 / 铺霜涌雪 (pūshuāngyǒngxuě)
- 風起潮湧 / 风起潮涌
- 風起雲湧 / 风起云涌
- 風靡雲湧 / 风靡云涌
References
- “湧”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
| Shinjitai | 湧 | |
| Kyūjitai [1] |
湧󠄂 湧+ 󠄂?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) |
|
| The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. | ||
Kanji
湧
Readings
- Go-on: ゆう (yū, Jōyō)
- Kan-on: よう (yō)
- Kun: わく (waku, 湧く, Jōyō)、わかす (wakasu, 湧かす)、わき (waki, 湧き)
- Nanori: わか (waka)、わき (waki)、わく (waku)
References
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
Han character
湧: Hán Nôm readings: rụng, dộng, dũng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.