神無月
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かん Grade: 3 |
な Grade: 4 |
つき > づき Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
Shift from kaminazuki or kamunazuki below.
Pronunciation
Noun
神無月 • (kannazuki)
- (archaic) the tenth month of the lunar calendar
- (poetic) the month of the kami, October
Etymology 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かみ Grade: 3 |
な Grade: 4 |
つき > づき Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
Compound of 神 (kami, “Shinto god, deity”) + な (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of の (no)) + 月 (tsuki, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
The use of the kanji 無 (“not, none”) for the na portion is an example of phonetic ateji (当て字). In one folk etymology, kami were said to assemble at Izumo Grand Shrine in this month, leaving no gods in the rest of Japan.[2][3][4][5][6]
Pronunciation
Noun
神無月 • (kaminazuki)
- (archaic) the tenth month of the lunar calendar
- (poetic) the month of the kami, October
Etymology 3
Kanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かむ Grade: 3 |
な Grade: 4 |
つき > づき Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
(kyūjitai) |
Compound of 神 (kamu, combining form of kami, “Shinto god, deity”) + な (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of の (no)) + 月 (tsuki, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
Noun
神無月 • (kamunazuki)
- (archaic) the tenth month of the lunar calendar
- (poetic) the month of the kami, October
See also
- 神有月, 神在月 (kamiarizuki)
- 神去り月 (kamisarizuki)
- 神無し月 (kaminashizuki)
References
- ↑ 1.0 1.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ “神無月”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ “神無月”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Kitahara, Yasuo, editor (2002), 明鏡国語辞典 [Meikyō Kokugo Jiten] (in Japanese), First edition, Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Old Japanese
Alternative forms
Etymology
Compound of 神 (kami2/kamu-, “Shinto god, deity”) + な (na, apophonic form of possessive particle の (no2)) + 月 (tuki2, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
In one folk etymology, kami were said to assemble at Izumo Grand Shrine in this month, leaving no gods in the rest of Japan.
Noun
神無月 (kami2naduki2, kamunaduki2) (kana かみなづき, かむなづき)
- the tenth month of the lunar calendar
- 720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku, entry 2: third year of the tenth month of Emperor Ankō:
- ...孟冬作陰之月...
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
- Japanese: 神無月 (かんなづき, kannazuki)