糕
|
Translingual
Han character
糕 (Kangxi radical 119, 米+10, 16 strokes, cangjie input 火木廿土火 (FDTGF), four-corner 98931, composition ⿰米羔)
References
- Kangxi Dictionary: page 911, character 37
- Dai Kanwa Jiten: character 27069
- Dae Jaweon: page 1338, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3157, character 9
- Unihan data for U+7CD5
Chinese
trad. | 糕 | |
---|---|---|
simp. # | 糕 |
Glyph origin
Historical forms of the character 糕 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Characters in the same phonetic series (羔) (Zhengzhang, 2003)
Han compound: semantic component 米 ("rice") + phonetic component 羔. It originally indicates any food produced through rice flour, represented by the radical. However, the phonetic component ("lamb", hence an animal prone to be cooked) has a reference to food and cooking as well.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gou1
- Hakka (Sixian, PFS): kâu / kô
- Eastern Min (BUC): gŏ̤
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1kau
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gāo
- Zhuyin: ㄍㄠ
- Tongyong Pinyin: gao
- Wade–Giles: kao1
- Yale: gāu
- Gwoyeu Romatzyh: gau
- Palladius: гао (gao)
- Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gou1
- Yale: gōu
- Cantonese Pinyin: gou1
- Guangdong Romanization: gou1
- Sinological IPA (key): /kou̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kâu / kô
- Hakka Romanization System: gauˊ / goˊ
- Hagfa Pinyim: gau1 / go1
- Sinological IPA: /kau̯²⁴/, /ko²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: ko
- Tâi-lô: ko
- Phofsit Daibuun: koy
- IPA (Kaohsiung): /kɤ⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /ko³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /ko⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ko͘
- Tâi-lô: koo
- Phofsit Daibuun: kof
- IPA (Quanzhou): /kɔ³³/
- (Teochew)
- Peng'im: go1
- Pe̍h-ōe-jī-like: ko
- Sinological IPA (key): /ko³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kluː/
Definitions
糕
Compounds
- 冰糕 (bīnggāo)
- 千層糕 / 千层糕 (qiāncénggāo)
- 太陽糕 / 太阳糕 (tàiyánggāo)
- 山楂糕 (shānzhāgāo)
- 年糕 (niángāo)
- 扒糕 (págāo)
- 梨糕
- 棗糕 / 枣糕
- 槽糕 (cáogāo)
- 海綿蛋糕 / 海绵蛋糕 (hǎimián dàngāo)
- 漏斗蛋糕 (lòudǒu dàngāo)
- 炸糕
- 發糕 / 发糕 (fāgāo)
- 筒仔米糕 (tǒngzǐmǐgāo)
- 粘糕
- 粢飯糕 / 粢饭糕 (cīfàngāo)
- 糕乾 / 糕干 (gāogan)
- 糕元寶 / 糕元宝
- 糕餅 / 糕饼 (gāobǐng)
- 糕點 / 糕点 (gāodiǎn)
- 糟糕 (zāogāo)
- 絲糕 / 丝糕
- 綠豆糕 / 绿豆糕 (lǜdòugāo)
- 花糕
- 芙蓉糕
- 茯苓糕
- 蘿蔔糕 / 萝卜糕 (luóbogāo)
- 蛋奶糕
- 蛋糕 (dàngāo)
- 蜜橙糕 (mìchénggāo)
- 蜜糕
- 豬血糕 / 猪血糕 (zhūxuègāo)
- 起司蛋糕 (qǐsī dàngāo)
- 金糕
- 金糕紙 / 金糕纸
- 雞卵糕 / 鸡卵糕
- 雪糕 (xuěgāo)
- 雲片糕 / 云片糕 (yúnpiàngāo)
- 馬來糕 / 马来糕 (mǎláigāo)
- 馬拉糕 / 马拉糕 (mǎlāgāo)
Japanese
Kanji
糕
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
糕 • (go) (hangeul 고, revised go, McCune–Reischauer ko, Yale ko)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
References
- ^ Trần (1999).