角馬
See also: 角马
Chinese
horn; angle; role horn; angle; role; actor; contend; horn-shaped; Chinese musical note |
horse; surname | ||
---|---|---|---|
trad. (角馬) | 角 | 馬 | |
simp. (角马) | 角 | 马 | |
Literally: “horned horse”. |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gok3 maa5
- Hakka (Sixian, PFS): kok-mâ
- Southern Min (Hokkien, POJ): kok-bé
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: jiǎomǎ [Phonetic: jiáomǎ]
- Zhuyin: ㄐㄧㄠˇ ㄇㄚˇ
- Tongyong Pinyin: jiǎomǎ
- Wade–Giles: chiao3-ma3
- Yale: jyǎu-mǎ
- Gwoyeu Romatzyh: jeaumaa
- Palladius: цзяома (czjaoma)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, literary, for the “horned horse” sense)+
- Hanyu Pinyin: juémǎ
- Zhuyin: ㄐㄩㄝˊ ㄇㄚˇ
- Tongyong Pinyin: jyuémǎ
- Wade–Giles: chüeh2-ma3
- Yale: jywé-mǎ
- Gwoyeu Romatzyh: jyuemaa
- Palladius: цзюэма (czjuema)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕy̯ɛ³⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gok3 maa5
- Yale: gok máh
- Cantonese Pinyin: gok8 maa5
- Guangdong Romanization: gog3 ma5
- Sinological IPA (key): /kɔːk̚³ maː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kok-mâ
- Hakka Romanization System: gogˋ maˊ
- Hagfa Pinyim: gog5 ma1
- Sinological IPA: /kok̚² ma²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: kok-bé
- Tâi-lô: kok-bé
- Phofsit Daibuun: kokbea
- IPA (Xiamen): /kɔk̚³²⁻⁴ be⁵³/
- IPA (Quanzhou): /kɔk̚⁵⁻²⁴ be⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /kɔk̚³²⁻⁵ be⁵³/
- IPA (Taipei): /kɔk̚³²⁻⁴ be⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /kɔk̚³²⁻⁴ be⁴¹/
- (Hokkien)
- Middle Chinese: kaewk maeX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.[k]ˤrok mˤraʔ/
- (Zhengzhang): /*kroːɡ mraːʔ/
Noun
角馬
- (literally) horned horse (metaphor for losing one's true features or an impossible occurrence)
- 次五,童牛角馬,不今不古。測曰:「童牛角馬,變天常也。」 [Traditional Chinese poetry, trad.]
- From: Yang Xiong, The Canon of Supreme Mystery, 2 BCE
- Cì wǔ, tóng niú jiǎomǎ, bù jīn bù gǔ. Cè yuē: “Tóng niú jiǎomǎ, biàn tiān cháng yě.” [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
次五,童牛角马,不今不古。测曰:「童牛角马,变天常也。」 [Traditional Chinese poetry, simp.]
- wildebeest; gnu (genus Connochaetes)
Synonyms
- (gnu): 牛羚 (niúlíng)
Related terms
- 童牛角馬/童牛角马 (tóng niú jué mǎ, “hornless oxen and horned horses; neither fish nor fowl; nondescript”)
- 馬生角/马生角 (mǎ shēng jiǎo, “impossibility”)
- 烏頭白,馬生角/乌头白,马生角 (wū tóu bái mǎ shēng jiǎo, “impossibility”)
- 天雨粟,馬生角/天雨粟,马生角 (tiān yù sù mǎ shēng jiǎo, “impossibility”)
- 天粟馬角/天粟马角 (tiān sù mǎ jiǎo, “impossibility”)
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
角 | 馬 |
Grade: 2 | Grade: 2 |
Noun
角馬 • (tsuno uma)
- (very rare) wildebeest; gnu
Synonyms
- ヌー (nū)
Proper noun
角馬 • (Kakuma)
- a surname
- A given name.
Proper noun
角馬 • (Kadoma)
- a surname