및다
Middle Korean
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- (Morphophonemic) IPA(key): ⫽mìt͡sʰtá⫽
Verb
및다〮 (mìchtá) (infinitive 미처〮 (mìché), sequential 미츠〮니〮 (mìchúní))
- to reach
- Synonym: 미치다 (michita)
- 1447, Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절) 19:4b[1]:
- 百分 千分 百千萬億分에〮 ᄒᆞ나토〮 몯〯 미츠〮리니〮 算數 譬喩로〮 몯〯 아로ᇙ〮 배〮라〮
- PÓYK.PWÙN CHYÈN.PWÙN PÓYK.CHYÈN.MÉN.QÚK.PWÙN-éy hònà-thwó mwǒt mìchú-lì-ní SWÁN.ZWÚ PHÍ.YWÚ-lwó mwǒt àl-wólq pá-ylá
- It will not reach one in a hundred, nor one in a thousand, nor one in hundreds of thousands of tens of thousands of hundreds of millions; it is something which cannot be understood by analogy with numbers.
- 百分 千分 百千萬億分에〮 ᄒᆞ나토〮 몯〯 미츠〮리니〮 算數 譬喩로〮 몯〯 아로ᇙ〮 배〮라〮
- late 15th century, “感君恩 (Gamguneun)”, in 樂章歌詞 (Akjang gasa):
- 泰山이 높다컨마ᄅᆞᄂᆞᆫ 하ᄂᆞᆯ해 몬 밋거니와 / 님의 놉ᄑᆞ샨 恩과 德과ᄂᆞᆫ 하ᄂᆞᆯ ᄀᆞ티 노ᄑᆞ샷다
- THAY.SAN-i nwophta-khenmalon-on hanolh-ay mwon mis-keniwa / nim-uy nwopph-osyan UN-kwa TEK-kwa-non hanol kothi nwoph-osyas-ta
- They say Mount Tai is high, but it cannot reach to the heavens
Yet the high grace and virtue of my lord are as high as the heavens.
Descendants
- Korean: 및다 (mitda, “to reach”)