abotoar

Galician

Etymology

From a- +‎ botón +‎ -ar.

Pronunciation

  • IPA(key): [aβotoˈaɾ]

Verb

abotoar (first-person singular present abotoo, first-person singular preterite abotoei, past participle abotoado)

  1. (transitive) to button, to button up (to fasten with a button or buttons)
    Synonym: abrochar
    Antonym: desabotoar
  2. (of a plant, intransitive) to bud (to form buds)
    Synonym: brotar

Conjugation

Derived terms

References

Portuguese

Etymology

From a- +‎ botão (button; bud) +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.bo.toˈa(ʁ)/ [a.bo.toˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.bo.toˈa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.bo.toˈa(ʁ)/ [a.bo.toˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.bo.toˈa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.buˈtwaɾ/ [ɐ.βuˈtwaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.buˈtwa.ɾi/ [ɐ.βuˈtwa.ɾi]

  • Hyphenation: a‧bo‧to‧ar

Verb

abotoar (first-person singular present abotoo, first-person singular preterite abotoei, past participle abotoado)

  1. to button up (to fasten with a button or buttons)
    Antonym: desabotoar
    Abotoa tua camisa.
    Button up your shirt.
  2. (of a plant) to bud (to form buds)
    As rosas abotoaram.
    The roses have budded.
  3. (nautical) to connect things by looping it with rope

Conjugation

Further reading